– Фред Хесс! – ужасным голосом произнесла Мария.
Хесс пожал плечами.
– О'кей, не будем обсуждать эту тему.
Малыш, который отлично знал, что в обществе матери он находится в полной безопасности, поскольку она всегда принимает его сторону, начал приближаться к отцу с явным намерением приступить к акту похорон.
– О'кей, малыш, – миролюбиво сказал Хесс. – Позволь я тебе кое-что расскажу.
Ребенок остановился, заинтересованно глядя на отца.
– Что именно?
– Видишь вон ту большую песчаную дюну… самую большую? – сказал Хесс, указывая на высокий песчаный холм примерно в ста ярдах от них.
– Да.
– Я расскажу тебе кое-что, но вначале ты должен пообещать мне никому не говорить об этом. Это очень большой секрет.
Малыш весь превратился в слух.
– Что за секрет?
Хесс поманил его пальцем.
– Подойди ближе. Я не хочу, чтобы наша тайна стала кому-то известной.
Заинтригованный малыш подошел к отцу и опустился на колени рядом с ним. Искушение было слишком велико. Понизив голос, Хесс сказал:
– Там спал старик прошлой ночью. Это прекрасный дедушка. Он любит детей. Он принес с собой много пирожков с мясом, чтобы раздать их детям.
(Если и было что-то, что особенно любил малыш, так это пирожки с мясом, и Хесс отлично знал это. Лицо мальчика просияло.)
– И что случилось потом? – спросил он, пристально рассматривая песчаную дюну.
– Он там лежит, – сказал Хесс. – Справа, под той большой песчаной дюной. Он уснул, а ветер дул и дул, и песок полностью засыпал его… и все его пирожки. Иди и откопай его.
– Но пирожки все еще там?
– Конечно. Прекрасные большие пирожки, поджаренные на масле.
Хесс вдруг почувствовал, что проголодался, и пожалел, что Мария не прихватила с собой несколько пирожков.
– Ух ты! – Глаза малыша распахнулись от удивления. – Но как там старик… он не умер… в песке?
– С ним все в порядке. Он будет рад, если ты откопаешь его. За это он отдаст тебе все пирожки. Иди и сам убедишься.
Малыш заколебался. Что-то здесь было не так. А вдруг отец разыгрывает его?
– А ты не пойдешь со мной, папочка, чтобы помочь? – спросил он.
– Я бы, конечно, пошел, – сказал Хесс, делая попытку приподняться. – Но если я помогу тебе, то старик все пирожки отдаст мне, так как это я откопаю его.
Малыш нахмурился.
– Но я не понимаю почему.
– Это же так очевидно. Я больше тебя и более голоден.
Малыш в нерешительности почесал подбородок.
– В таком случае я откопаю его сам.
Поднявшись, мальчик побежал к дюне.
– Мне стыдно за тебя! – сказала Мария, пытаясь сохранить строгие нотки в голосе. – Так врать ребенку! Я посмотрю, как ты будешь извиняться, когда он не найдет там никаких пирожков.
Хесс улыбнулся, устраиваясь поудобнее.
– К тому времени, когда ему надоест искать, нам уже надо будет возвращаться домой, – сказал он. – Я еще вздремну немножко.
Он глянул в сторону суетливо копошащегося сына, улыбнулся и закрыл глаза.
Однако подремать ему удалось не более десяти минут. Со стороны дюны раздался взволнованный крик мальчика. Малыш приплясывал на месте и верещал.
– Пап! Быстрее сюда! – кричал он. – Это не старик!.. Это женщина, и она воняет!
Доктор Ловис большими шагами пересек пляж, направляясь к дюне. Полицейский фотограф уже закончил работу.
Терелл, Бейглер и Хесс стояли вблизи высокой дюны, в то время как полицейские осторожно извлекали тело женщины, обнаруженное малышом в песке.
– Она в вашем распоряжении, – сказал Терелл подошедшему Ловису. – Работу вы должны проделать быстро. Мне нужен подробный отчет.
Ловис кивнул и наклонился над телом. Хесс хмыкнул:
– Знаете, из моего малыша получится прекрасный полицейский. Это же надо – обладать таким чутьем!
– Поживем – увидим, – улыбнулся Бейглер.
– Ха! Уж за этим я прослежу, – пообещал донельзя довольный Хесс.
– О'кей, парни, – сказал Терелл. – Пора уходить. Нужно расспросить как можно больше людей, отдыхавших здесь, Фред. Любой факт может натолкнуть нас на верный след.
Хесс кивнул и торопливо пошел вдоль пляжа.
– Труп опознать практически невозможно, – сказал Бейглер. – Убийца снял всю одежду и скорее всего зарыл где-нибудь поблизости.
– Нет ли сведений о пропаже девушки в интервале шести недель? – спросил Терелл.
– В нашем районе подобного не было.
– Что ж, возвратимся в комиссариат и подождем заключения дока. Завтра необходимо сообщить ее описание журналистам и сделать объявление по радио и телевидению. Займись этим.
– О'кей, – Бейглер осмотрел пустынный пляж. – Это мало что может нам дать. Нет надежды найти хоть какие-то следы. Скорее всего ее привезли на машине. Песок скрыл все следы.
Терелл кивнул.
– Да, но зачем понадобилось снимать с нее всю одежду? Что-то в этом кроется очень странное.
Карета «скорой помощи» проехала по пыльной дороге и остановилась рядом с полицейской машиной. Хесс, связавшись по рации с полицейским участком, присоединился к санитарам.
– Мои ребята просеют здесь весь песок. Не может быть, чтобы мы чего-нибудь да не нашли.
Санитары терпеливо ждали, пока доктор Ловис проводил осмотр тела. Затем завернули тело в простыню, внесли в машину и тут же уехали.
Терелл и Бейглер подошли к доктору, который закрывал свой саквояж.
– Итак, док?
– Убийство… ее задушили, – брезгливо сказал Ловис. – Она умерла примерно шесть недель назад. Она долго сопротивлялась. На левой щеке кровоподтеки. Это был сильный мужчина. Возможно, я узнаю еще что-то, когда тщательно исследую тело в морге.
– Ее изнасиловали? – спросил Терелл.
– Нет.
Терелл и Бейглер обменялись взглядами, затем Терелл пожал плечами. Нужно было искать мотив убийства.
– Сколько ей было лет?
– Между семнадцатью и девятнадцатью.
– Никаких особых примет?
– Нет.
– Это была натуральная блондинка?
– Да.
– О'кей, док, я жду вашего письменного заключения. Она случайно не была беременна? – Терелл все еще не терял надежды обнаружить мотив преступления.
– Она была девственница.
Кивнув, Ловис медленно пошел по пляжу в направлении своей машины.
– О'кей, поехали, – сказал Терелл. – Запросим Майами, не пропадала ли там девушка ее возраста. Если ответ будет отрицательный, раскинем сеть пошире. Это уже работа средств массовой информации. Я хочу, чтобы этот случай был максимально освещен в прессе. Как я догадываюсь, самое важное заключается в том, чтобы опознать тело.
Когда Бейглер ушел, к Тереллу подошел Хесс.
– Ничего, Фред?
– Она была убита не здесь, – сказал Хесс. – Я тщательно изучил песок и дорогу. У нее должна была идти кровь из носа и рта, но здесь нет никаких следов крови. Как только прибудут мои ребята, мы тщательно исследуем дорогу вплоть до магистрали. Может быть, что-нибудь обнаружим.
– Мы вряд ли что успеем сделать сегодня, – сказал Терелл, глядя на быстро темнеющее небо. – Еще час, и будет темно. Я уезжаю в комиссариат.
Четыре часа спустя, сидя в кабинете, Терелл звонил своей жене, Кэролайн.
– Я приду сегодня немного позже, дорогая, – сказал он. – Может быть, через пару часов, – он коротко рассказал о находке на пляже. – Не волнуйся.
– Хорошо, Фрэнк, – сказала Кэролайн. – Я займусь чем-нибудь до твоего прихода. Уже известно, кто эта девушка?
– В том-то и проблема. Пока нам ничего не известно.
Вошел Бейглер, и Терелл вопросительно глянул на него. Тот отрицательно покачал головой.
– Хорошо, не скучай, дорогая. Посмотри какую-нибудь программу по телевидению, – он положил трубку.
– Ничего? – спросил он Бейглера.
– Абсолютно. Ни в Майами, ни в Джексонвилле девушки не исчезали. Заключение доктора уже имеется?
– Да. Вот оно, – Терелл указал на несколько машинописных листков, лежащих на столе. – Ничего, за что можно было бы зацепиться. Здесь все странно. Убийца – сильный мужчина. Он буквально раздавил шейные позвонки. В результате сильного удара сломан нос. Шрамов нет… родимых пятен нет. По всему видно, что девушка – из обеспеченной семьи. Ногти и волосы в идеальном состоянии, она за ними тщательно следила.
– А зубы?
– Тоже не за что зацепиться. Превосходные. Никакой врач-дантист их не касался.
Бейглер налил из термоса на столе чашку кофе.
– Какие новости у Хесса? – поинтересовался Терелл, наливая кофе себе.
– Он все еще там. Распорядился вызвать бригаду, вооруженную мощными прожекторами, – Бейглер улыбнулся. – Ты же знаешь Фреда. Если совершено убийство, он будет рыть землю до тех пор, пока что-нибудь не найдет.
– Да уж. – Терелл пододвинул к себе заключение Ловиса и вновь принялся читать его.
Бейглер допил кофе, закурил сигарету и неподвижным взглядом уставился в стену.
– Здесь есть одна интересная деталь, – Терелл взглянул на Бейглера поверх листа бумаги. – Она была убита через час после завтрака. Итак, ее убили днем.
Бейглер нахмурился.
Что она могла делать там в такое время?
– А может быть, это был поздний ужин, а не поздний завтрак?
Бейглер пожал плечами.
– Кто может это знать, шеф? Хорошо, я буду в своем кабинете.
Терелл задумался. Он прокручивал в голове одну версию за другой, но ничего конкретного на ум не приходило. Наконец, так и не придя ни к какому решению, Терелл поднялся и прошел в комнату, где работали детективы.
Бейглер читал чей-то рапорт, Лепски стучал на пишущей машинке, Якоби разговаривал по телефону. Было 21.05 вечера. Трое мужчин с надеждой посмотрели на Терелла.
– Мне нужно забежать домой, – сказал Бейглер. – Но я вернусь через пару часов. Затем вы сможете уйти. Вряд ли мы что-либо узнаем этой ночью. Мы сможем дать информацию журналистам лишь завтра утром. Кто-то же должен знать убитую. Но шесть недель – достаточно долгий срок.
Едва он повернулся к двери, как она открылась, и на пороге появился Хесс. Его толстое лицо сияло, в глазах светилось торжество.
– Я нашел место, где ее пристукнули, шеф, – сообщил он. – И, кроме того, нашел кое-что еще, – он положил на стол Бейглера расплющенную оправу очков и осколки стекла. – Я нашел это в трех футах от того места, где она умерла.
Бейглер принялся изучать осколки стекла. Лепски присоединился к нему.
– Прекрасная работа, Фред, – сказал Терелл, присаживаясь на краешек стола и беря в руки оправу.
– Мы прочесали все холмы, – сказал Хесс. – С помощью прожекторов это было достаточно легко. Слава Богу, не было дождей. Случайно мы обнаружили узкую тропу, которая ведет к магистрали 4 «А»; почти в самом конце тропинки была примята трава. Там явно кто-то с кем-то боролся. Недалеко от этого места, за большим валуном, мы обнаружили отличный отпечаток мужского ботинка. Джек сделал гипсовый слепок. Похоже, убийца ждал свою жертву за камнем и, как только увидел, набросился на нее. Его первый удар скорее всего пришелся по носу и разбил очки.
– Ну что же, это хорошо. Лепски, спустись вниз и немедленно вызови лаборанта. Нужно провести тщательное исследование осколков стекол. – Он глянул на Хесса: – Ты собрал все осколки, Фред?
– Да, шеф, – Хесс вынул из кармана конверт и положил на стол.
– Я буду в своем кабинете, – сказал Терелл, с сожалением думая о том, что он не скоро вернется домой. – Подготовь свой рапорт, Фред, как можно быстрее.
Зайдя в кабинет, он взялся за трубку телефона, набирая номер Кэролайн.
Глава 8
Тикки Эдрис открыл глаза и глянул на часы, стоящие на туалетном столике. Было 8.30 утра, и лучи солнца, словно кинжалы, пробивались сквозь шторы. В соседней комнате храпел Алджир. Когда Эдрис вернулся из ресторана «Ла-Коквилль» примерно в три часа ночи, Алджир еще делал ключ.
Эдрис вновь почувствовал торжество, когда подумал о ключе. В ресторане он слышал, что Гарланд выиграл в казино около ста тысяч долларов. Даже если миссис Гарланд оставила в сейфе только половину своего выигрыша, и то это сказочная сумма.
Он закрыл глаза и полежал несколько минут, но пора было вставать. Тикки, соскользнув с постели, пошел в ванную.
Как он ни старался передвигаться тихо, Алджир все же проснулся.
Десятью минутами позже, приняв душ и одевшись, Эдрис открыл входную дверь, чтобы забрать молоко и утреннюю газету.
Когда Эдрис вернулся в гостиную, Алджир сидел в постели.
– Кофе готов? – с надеждой спросил он.
– Пока нет.
Эдрис прошел на кухню и, засыпав кофе, включил кофемолку. Затем, прислонившись к стене, открыл утреннюю газету.
Цепочка крупных букв на первой странице привлекла его внимание. Тикки автоматически прочитал заголовок… Но в следующий миг во рту его пересохло, а сердце судорожно забилось в груди.
«Никому не известная блондинка обнаружена задушенной на берегу моря!»
Забыв о кофемолке, Эдрис дважды прочел заметку. Там же была помещена фотография толстого карапуза. Это был сын Хесса, откопавший тело в песке. Спохватившись, Тикки выключил кофемолку и ворвался в гостиную. Он был настолько разъярен и напуган, что чуть не убил Алджира.
Алджир все еще сидел на постели в легком халате и зевал, почесывая голову. Увидя бледное лицо Эдриса, Алджир вздрогнул.
– В чем дело?
Эдрис молча протянул ему газету.
Алджир прочитал заголовок, и кровь отхлынула от его лица. Дрожа, он сполз с постели.
– Мой Бог! – простонал он. – Они нашли ее!
Он попытался прочитать всю заметку, но руки дрожали так, что строчки прыгали перед глазами. Алджир резко бросил газету на пол.
– Что они сделают?
Эдрис открыл бар и налил две большие порции виски.
– Так что они будут делать? Ты что, глухой? – повторил Алджир.
– Убить тебя мало! – рявкнул Эдрис. – Выпей лучше!
Алджир схватил бокал и залпом выпил виски.
– Я убираюсь отсюда, – пробормотал он. – Ты идиот, Тикки! И зачем я только послушал тебя. Я…
– Заткнись! – Голос Эдриса сорвался на визг. – Это ты во всем виноват! Я же говорил, чтобы ты похоронил ее как следует. Мальчик копнул совочком и вырыл тело! Как ты мог закопать ее так небрежно!
Алджир налил себе еще порцию виски и тут же выпил. Спиртное несколько успокоило его нервы. Он сел в кресло и поднял газету.
– Я закопал ее как надо. Это простое невезение.
– Ну-ну! Убить тебя мало! – Эдрис приплясывал от гнева. – Мы могли заработать столько денег, что это хватило бы до конца наших дней! Паскуда! И надо же было поручить работу такому придурку!
Не обращая внимания на вопли карлика, Алджир вновь перечитал заметку.
– У них до сих пор нет ни единой зацепки. Если Ира до конца будет играть свою роль, они никогда не узнают, что это Норена.
Эдрис постарался взять себя в руки. Он вырвал газету из рук Алджира и еще раз перечитал заметку.
– Действительно, – сказал он. – Нам очень здорово помогли муравьи. Лицо изуродовано… Может быть, они так и не узнают, что это за девушка в дюнах. Хотя…
Но паника вновь охватила Алджира.
– Я исчезаю! Небезопасно больше оставаться здесь. Едва копы опознают тело, как будут здесь.
– Как они опознают Норену? Ее лицо обезображено до неузнаваемости, а на теле нет никаких отличительных меток.
Алджир некоторое время думал над словами Эдриса, но они его не успокоили.
– Вдруг найдется какая-нибудь зацепка?
– Какая?! – орал Эдрис. – Если бы они что-то нашли, об этом было бы напечатано в газете. Они хотят опознать ее, но не могут.
Сделав глубокий выдох, Алджир допил виски, затем, чувствуя, как алкоголь ударил в голову, поднялся и начал ходить взад-вперед.
– Все это так, Тикки, но я не хочу рисковать. У меня есть двадцать тысяч долларов. Я попытаюсь улететь на Кубу сразу после полудня.
Это было то, чего Эдрис никак не мог допустить. Без Алджира он не имел никаких шансов наложить руку на сейф миссис Гарланд. Из последних сил стараясь сдержать свои эмоции, он взял ключ от сейфа Гарланда и помахал им перед носом Алджира.
– Там лежат тысячи долларов! Ты что, как ребенок, откажешься от таких денег?
Алджир заколебался.
– Мы не сможем добраться до него раньше завтрашнего утра, а за это время копы могут установить личность Норены. Едва они узнают это, как тут же нагрянут в колледж, и директор даст им мое описание. Это же очевидно. Нет, к черту деньги! Надо довольствоваться малым и уносить ноги!