В другой развыподумаете, прежде чем
называть мои страхи младенческими, а мои распоряжения чушью.
Вследзаэтим Люзанповернулсякним спиной,чтобыотдать приказ
подбежавшемукнемулейтенанту. Тотчас же послышалсясвистокбоцманской
дудки,анакорме вокругСентонжа иего супругиначаласьсуматоха--
бежавшиеотовсюду матросыпоспешно выстраивались, чтобы выполнитькоманду
капитана. Наверху быстро устанавливали сети, предназначенные для того, чтобы
задерживать обломки рангоута[2], которые могли упасть вниз во время боя.
Испанцывыстрелили еще два разаипосле небольшойпаузы дали мощный
бортовой залп, прозвучавший подобно грому.
Шевальесбеспомощнымвидомподдерживалсвоюбледнуюидрожащую
супругу, которая была не в состоянии удержаться на ногах.
1 Черт возьми! (франц.)
2 Рангоут-- деревянныедетали(мачты,стеньги, реиит.д.) для
постановки парусов.
Пожалевший ееЛюзан, чьязлостьмоментальноулетучилась,попытался
успокоить бедняг.
-- Сейчас они только зря тратят порох. Обычное испанское хвастовство. А
кактолько они подойдут на расстояние выстрела, мыоткроем ответный огонь.
Мои канониры уже получили приказ.
Ноэтафразавместоуспокаивающеговоздействиятолькоувеличила
бешенство и растерянность шевалье.
-- Боже мой! Какой еще ответный огонь?! Бросьте и думать об этом! Вы не
можете вступать в бой!
-- Не могу? Посмотрим!
-- Новедьвы не имеетеправа открыватьвоенные действия, когдана
борту находится мадам де Сентонж.
-- Вычто,смеетесь? --возмутился Люзан. -- Дажеесли бы наборту
находилась королева Франции, я был бы обязан защищать мой корабль! К тому же
у меня нет выбора. Нас догонят прежде, чем мы доберемся до гавани, а я вовсе
не уверен, что даже там мы окажемся в безопасности.
Шевалье затопал ногами от гнева.
-- Так что же, значит, эти испанцы -- обыкновенные бандиты?
Раздалсяновыйзалп,ненастолькоблизкий,чтобыпричинитьвред
кораблю,но вполне достаточный для того, чтобы усилить панику месье и мадам
де Сентонж.
Люзаннеобращалнаних внимания.Помощниксхватилего заруку,
указывая на запад. Капитан быстро поднес к глазам подзорную трубу.
Нарасстоянии милипоправому борту,на полпутимежду "Беарнцем" и
испанскимфлагманом,виднелсябольшойкрасныйсорокапушечныйкорабль,
который, идя под всеми парусами, огибалмысна побережьеЭспаньолы. В его
кильватере следовал второй корабль, немного поменьше первого. На них не было
флагов,чтоувеличило мрачные предчувствия Люзана, подозревавшего, что это
новые враги.Онс облегчениемувидел,чтоони ложатсяналевыйборт,
двигаясь в сторону испанца, вокруг которого еще не рассеялся дымпоследнего
залпа.
Воспользовавшисьлегкимутренним ветерком,вновьприбывшие зашлик
испанскомукораблюснаветреннойстороны иустремилиськ нему,словно
ястребы, завидевшие цаплю, открыв огонь из носовых пушек.
Сквозьпостепенно рассеивающуюсядымовуюзавесуиспанцы,очевидно,
разглядели новых противников. Тотчас жеполдюжиныбортовыхорудий галеона
дали новыйзалп, вновь скрывший корабльбелымиклубамидыма. Но, видимо,
из-зачрезмернойпоспешностивыстрелынедостиглицели,таккакоба
неизвестныхкорабля,неполучив никаких повреждений, некотороевремя шли
прежнимкурсом,потом леглина правый борти одновременно далиответный
бортовой залп по испанцу.
"Беарнец" по приказуЛюзана, несмотрянапротесты месье де Сентонжа,
начал замедлять ход,покане остановился с безжизненно повисшими парусами,
внезапно превратившись из актера в этой морской драме в зрителя.
-- Что вы стоите, месье? -- кричал Сентонж. -- Воспользуйтесь случаем и
попытайтесь добраться до гавани.
-- Пока другие будут сражаться вместо меня?
-- Но увас на борту дама, -- напустился на него шевалье. --Мадам де
Сентонж необходимо доставить в безопасное место.
-- Сейчас она и так вбезопасности. А мы здесь можем понадобиться.Вы
толькочтообвинилименявтрусости,атеперьсамиубеждаетеменя
превратиться в труса.Ради мадам де Сентонж я вступлю в бой только в случае
крайней необходимости. Но к этому мы должны быть готовы в любой момент.
Капитанговорилнастолькорешительно,чтоСентонжнеосмелился
настаивать.ВозложиввсесвоинадеждынапосланныхБогомнеожиданных
спасителей, шевалье, стоя на комингсе[1], пытался следить за ходом сражения,
гремевшего взападном направлении.Ноничегонельзябылоразглядеть за
огромной дымовой завесой, растянувшейсяпочти на две мили. Некотороевремя
оттуда еще доносился грохот пушек. Потом наступила тишина, и через несколько
минут с южной стороны облака дыма, точно призраки, появились два корабля. Их
корпуса иоснасткаразличалисьвсе отчетливей.В тот жемомент в центре
облакапоявилось розовое пятно, постепеннопринимавшееоранжевый оттенок,
пока рассеивающийся дым не позволил рассмотреть очертания судна, охваченного
пламенем.
-- Испанскийфлагман горит,--возвестилс полуюта Люзан,успокоив
наконец несчастного шевалье. -- Сражение окончено.
IV
Глядя в подзорную трубу, Люзан увидел, что один из кораблей-победителей
лег в дрейф и спустил шлюпки, которые бороздили море в районе недавнего боя.
Второй,большийкорабль,покинувполебитвыбезвидимыхповреждений,
направился на восток, двигаясь против ветра в сторону "Беарнца"; его красный
корпус и золоченый нос сверкали под лучами утреннего солнца. Флага не нем до
сих порне было, и это возобновило мрачное предчувствиемесье де Сентонжа,
уничтоженное было исходом сражения.