Удачи капитана Блада - Sabatini Rafael 36 стр.


--Они ни длячегодругого не годятся, -- заявила ее милость.-- Из

этих бунтовщиков не сделаешь хороших слуг. Я знаю, потому что пробовала этим

заняться.

-- В самом деле? Это интересно. Неужели бедняги, которых вы избавили от

работы наплантациях, были такравнодушны к своей судьбе, чтоне проявили

усердия в должности слуг?

-- Опыт моей супругиболееограничен, чемвыможетеподумать по ее

утверждениям, -- вмешался сэр Джеймс. -- Она судит по единственной попытке.

Леди Кортпренебрежительным взглядом ответила на критику, агалантный

капитан пришел ей на помощь.

-- Ab uno omnes[1], сэр Джеймс. Это изречение часто оказывается верным.

-- И он повернулся кледи, котораяблагодарно ему улыбнулась. -- А что это

былаза попытка, иктобыл этотчеловек, которыйостался глухк вашему

милосердию?

--Один из осужденных мятежников, сосланных наплантации. Мы привезли

его сБарбадоса.Якупила его,чтобысделатьгрумом,нооноказался

настолько неблагодарным и неспособным оценить перемену в своей жизни,что я

в итоге отправила его назад, на сахарные плантации.

-- Чтож, поделом, -- с одобрением кивнулкапитан. -- И что жес ним

произошло?

--Этотгадкий мятежныйпесрасплачиваетсязасвоеповедениена

плантациях сэра Джеймса.

-- Бедняга когда-тобыл джентльменом, как и многие другое, попавшиев

заблуждение мятежники, -- печальнопроговорилсэрДжеймс. --Оннемного

выиграл, избежав виселицы.

Послеэтого оннаправилразговорв другое русло,икапитанБлад,

приобретший нужные сведения, не стал этому противиться.

Нокакаябытеманебылазатронута,гостеприимнаялюбезность

очаровательной леди, вызывавшая усмешкунагубахсэраДжеймса, обязывала

гостя к ответной любезности и галантности. Леди Корт настояла, чтобы капитан

Питервовремяпребывания в Чарлзтаунепоселился вихособняке, обещая

предоставить емувсеудобства. Ведьподобные визитерытак редко нарушали

унылое однообразие их жизни на Невисе.

В качестве дополнительной приманки леди Корт начала расписывать красоты

их острова. Она намереваласьличнопродемонстрироватькапитану живописные

рощи,богатыеплантации,прозрачныерекиэтого земногорая, которыйв

разговоре с мужем леди именовала не иначе, как адом кромешным.

1 Всех за вину одного (лат.) -- Вергилий. Энеида. Перевод С.Ошерова.

Непитавшийв отношении своей супруги никакихиллюзий,сэрДжеймс,

скрываясвоепрезрениекизображаемомуеюсветскомугостеприимству,

поддержалее приглашение, послечеголеди Корт заявила, что она сразуже

даст распоряжение приготовить комнату,а Блад должен послать кого-нибудь на

корабль за вещами.

Капитан Блад, в изысканныхвыражениях поблагодарилхозяев за любезный

прием, с удовольствием воспользовалсяих предложением, так как пребывание в

доме сэра ДжеймсаКорта,несомненно, могло содействовать достижениюцели,

ради которой он прибыл на Невис.

Капитан Блад, в изысканныхвыражениях поблагодарилхозяев за любезный

прием, с удовольствием воспользовалсяих предложением, так как пребывание в

доме сэра ДжеймсаКорта,несомненно, могло содействовать достижениюцели,

ради которой он прибыл на Невис.

V

Мы уже знаем о вере капитана Блада в счастливый случай. Однако эта вера

не заходила так далеко, чтобы побуждать капитана сидеть и ждать, пока случай

сам его не отыщет. Счастливые случаи, по его мнению, должны были создаваться

или, по крайней мере, призыватьсячеловеческим умом и усердием. Поэтомуна

следующее утро Блад поднялся пораньше, не желая терятьвремени в достижении

цели.Из полученных накануне сведений онзнал, в каком направленииначать

поиски,и вскоре послевосхода солнца направился к конюшням сэраДжеймса,

чтобы обзавестись нужным средством передвижения.

Никтобы не усмотрелничего необычногов том, чтогость полковника,

привыкшийрановставать,решилпередзавтракомпрокатитьсяверхоми

позаимствовал дляэтого лошадь у своегохозяина.Тот факт,что он избрал

свойпуть мимо плантациисэра Джеймса, также едва ли возбудил бы интерес у

когонибудь из рабов.

В своих поискахБлад мог полагаться только насебяи насудьбу,от

которой требовалось послать навстречу нужного ему раба.

Однако фортуна в это утро, казалось, к нему не благоволила. Несмотря на

раннийчас, леди Корт в силу,бытьможет, той же привычки рановставать,

либо по причинедомашних забот,авозможно, в результате недававшихей

покоя чувств, вызванных привлекательностью ее гостя, неожиданнопоявилась у

конюшен,бодраяиоживленная,иприказалаоседлатьейконя,дабы

сопровождатькапитанаПитеравегопрогулке.Капитанбылпредельно

раздосадован, но не обнаружил своих чувств. Когда леди Корт весело сообщила,

что покажет ему водопад, он проклял в душе ее энтузиазм, но вежливо ответил,

что его больше интересуют плантации.

Леди сморщила прелестный носик в шутливой гримасе.

-- О, сэр, выменя разочаровали, я думала, что в вас большепоэзиии

романтики и что вы любите красоту дикой природы.

-- В какой-томере так онои есть, но практицизма во мне не меньше. Я

испытываю наслаждение, созерцая плоды человеческого труда.

Начался спор -- изощреннаяи совершенно пустая игра слов, показавшаяся

капитануБладу, у которого были совсем другиенамерения, удручающе нудной.

Наконецдискуссия закончилась компромиссом. Сначала они поехали к водопаду,

ккоторомуледиКорт смогла пробудитьвсвоемспутникелишьвежливый

интерес, а потом направились домой, где их ожидалзавтрак, черезплантации

сахарноготростника.Ихкапитан изучалс пристальнымвниманием,весьма

огорчившим изрядно проголодавшуюся леди.

Чтобы все рассмотреть подробнее, капитан ехал шагомпо широкой просеке

в ужежелтеющем тростнике. Попадавшиеся по пути невольники, из которых лишь

немногие были белыми, копалиоросительныеканавы.

Назад Дальше