-- Да,разумеется...Этоверно.(Однакомозг этого тупицыбылне
способенродить какую-либо идею. ) Вопросв том, что именно можносчитать
приличествующим случаю?
Фрей Алонсо предложил устроить большойбал в доме губернатора, и донья
Эрнанда зааплодировала. Но донПедро позволил себе не согласиться с ней: по
его мнению,балостанетсяв памятитолько у тех, ктобудетна него--
приглашен.Надопридуматьнечтотакое,чтопроизведетнеизгладимое
впечатление на всех жителей острова.
-- Почему бы вам не объявить амнистию? -- предложил он наконец.
--Амнистию? -- Трипары удивленных глазвопросительно уставились на
него.
-- Именно. Почему бы нет? Вотэто был бы поистинекоролевский жест. А
развегубернатор неявляетсявкакой-томерекоролем-- вице-королем,
наместником монарха,-- и разве народ не ждет от негопоступков, достойных
короля? Вчесть полученнойвами высокой наградыоткройте ваши тюрьмы, дон
Хайме, как делают это короли в день своей коронации!
ДонХайме,ошеломленныйвеличиемэтойидеи,несразувышелиз
столбняка. Наконецон стукнулпо столу кулаком и заявил, что это блестящая
мысль.Завтраонобнародуетсвое решение,отменит судебныеприговоры и
выпустит на волю всех преступников.
-- Кроме, -- добавил он, -- шестерых пиратов.Населению не понравится,
если я их освобожу тоже.
-- Мне кажется, -- сказал дон Педро,-- что любое исключение сведет на
нет значение всего акта. Исключений не должно быть.
--Но этипреступникисамиисключение. Разве вынепомните--я
рассказалвам, какзахватилшестерых пиратов из тех,чтоимели наглость
высадиться на Пуэрто-Рико?
Дон Педро нахмурился, припоминая.
-- Да, да! -- воскликнул он. -- Вы что-то рассказывали.
-- Аговорил лия вам, сэр, что один из этих пиратов не кто иной, как
эта собака Волверстон.
-- Волверстон? -- повторил дон Педро. -- Вы схватили Волверстона? -- Не
могло бытьсомнений в том, чтоэто сообщение глубокоегопоразило,да и
неудивительно:ведьВолверстонсчиталсяправойрукойкапитанаБлада.
Испанцам он был так же хорошо известен, как самкапитанБлад, и ненавидели
они его,пожалуй, не меньше. -- Высхватили Волверстона?-- повторилдон
Педро и в первый раз за все время поглядел надона Хайме с явным уважением.
-- Вы мнеэтого не говорили. Ну,в таком случае,друг мой,выподрезали
капитануБладу крылья. БезВолверстона онуже наполовину не такстрашен.
Теперь недолго ждать, чтобы погиби он, и своим избавлением от него Испания
будет обязана вам.
Дон Хайме с притворным смирением развел руками.
--Быть может, этимя хоть немного заслужу ту великую честь,которой
удостоил меня король.
Дон Хайме с притворным смирением развел руками.
--Быть может, этимя хоть немного заслужу ту великую честь,которой
удостоил меня король.
-- Хоть немного! -- повторил дон Педро. -- Будь его величество оповещен
об этом,он,быть может, почел бы даже орден святого Якова Компостельского
недостаточно почетным для вас.
Донья Эрнанда бросила на него быстрый взгляд, полагая, что он шутит. Но
дон Педро, казалось, говорил вполне искренне и серьезно. И даже обычноеего
высокомерие сейчас не так бросалось в глаза. Помолчав, он добавил:
-- Да, разумеется, разумеется, этих преступников вы ни в коем случае не
должныамнистировать.Этоженезаурядныезлодеи,это заклятыевраги
Испании. -- Внезапно, словнопридя ккакому-то решению, он спросил: -- Как
вы намерены с ними поступить?
Дон Хайме задумчиво выпятил нижнюю губу.
--Я ещедосих пор не решил, отправить лимнеих нависелицу или
отдать Фрею Алонсодля предания огню как еретиков.По-моему, я уже говорил
вам об этом.
-- Да, конечно, но я незнал тогда, что один из них -- Волверстон. Это
меняет дело.
-- Почему же?
--Нукакже,судитесами!Подумайтехорошенько.Понекотором
размышлении высамипоймете,чтовам следует сделать. Этоже совершенно
ясно.
ДонХайменачалразмышлять,как емубылопредложено. Потомпожал
плечами.
--Черт побери,сеньор, это может быть яснодля вас, но я, по правде
говоря, не вижу, что тут еще можно придумать, кроме костра или веревки.
-- В конечном счете так оно и будет. Либо то, либо другое. Но не здесь,
ненаПуэрто-Рико.Это было бы недостаточно эффектнымзавершениемваших
славных дел.Отправьте этих преступниковвИспанию, дон Хайме. Пошлите их
еговеличеству взнак вашего усердия,закоторое он удостоилвассвоей
награды.Пустьэтопослужитдоказательством,чтовыдействительно
заслуживаете наградыидаже ещеболее высоких наградвбудущем. Таквы
проявите свою благодарность монарху.
Сминуту дон Хаймебезмолвствовал,выпучив отудивленияи восторга
глаза. Щеки его пылали.
--Видитбог,я быникогдадоэтого не додумался, -- промолвил он
наконец.
-- Ваша скромность единственно тому причиной.
-- Все может быть, -- согласился дон Хайме.
-- Но теперь вам уже самому все ясно?
-- О да, теперь мне ясно. Король, конечно, будет поражен.
НоФрей Алонсо огорчился. Он очень мечтал об аутодафе. А донью Эрнанду
болеевсегопоразилавнезапнаяперемена,происшедшаяв ее кузене: куда
девалосьего презрительноевысокомерие, почему он вдруг стал такмягоки
обходителен? Дон Педро же тем временем все подливал масла в огонь.