Хроники капитана Блада - Sabatini Rafael 28 стр.


Полковник произнес:

--Черт побери! -- И его бесцветные глаза совсем вылезли из орбит.Он

бросил взгляд на свою бледную супругу, потом погляделнаМакартнии снова

воззрился на капитана Блада. -- Вы храбрый мошенник. Храбрыймошенник, черт

побери!

-- Я вижу, что вы уже слышали обо мне.

-- Слышал, но все жене ожидал, что вы способны явиться сюда. Вы же не

для того пришли, чтобы сдаться мне в плен?

Пират не спеша шагнул к столу. Макартни невольно встал.

-- Прочтитеэто послание, оно вам многое объяснит,-- сказалБлади

положилперед губернаторомписьмо испанскогоадмирала. -- Волею судеб оно

попало в мои руки вместе с джентльменом, которому было адресовано.

Полковник Коуртни прочел, изменилсяв лице и протянул письмо Макартни.

Затем снова поглядел на капитана Блада, и тот, как бы отвечая на его взгляд,

сказал:

-- Да, я явилсясюда, чтобыпредупредить вас и в случае необходимости

сослужить вам службу.

-- Мне? Службу? Какую?

--Боюсь,что увасбудет в этомнужда. Ваш смехотворныйфортне

выстоитичасаподогнем испанских орудий, послечегоэтикастильские

господапожалуют квамв город. А как они себя ведутв подобных случаях,

вам, я полагаю, известно. Если нет, могу это описать.

-- Но... разрази меня гром! -- воскликнул Макартни. -- Мы же не воюем с

Испанией!

Полковник Коуртни в холодном бешенстве повернулся к капитану Бладу.

--Это выпричинавсех нашихбедствий!Вашиграбительскиенабеги

навлекли на нас эту напасть.

-- Вотпоэтому-то я и явилсясюда. Хотядумаю, что мои набеги скорее

предлог для испанцев, чем причина. -- Капитан Блад опустился на стул. -- Вы,

как я слышал, нашли здесь, на вашем острове, золото, и дон Мигель, вероятно,

оповещен об этом тоже.В вашем гарнизоне всего двестисолдат,а ваш форт,

какяуже сказал,--старая развалина.Япривелсюда большой,хорошо

вооруженный корабль и двесотни такихвояк,равныхкоторым не сыщется во

всем Карибскомморе,а может,и на всейпланете. Конечно, я -- проклятый

пират и за мою голову назначена награда, и если вы чрезмерно щепетильны, то,

вероятно, незахотитеговоритьсо мной. Но еслиувасесть хотькапля

здравого смысла --а я надеюсь, что это так, -- выбудете благодарить бога

за то, что я явился сюда, и примете мои условия.

-- Условия?

Капитан Блад разъяснил. Его люди не собираются строить из себя героев и

рисковатьжизнью ни за что ни прочто. Крометого,среди них очень много

французов, а те,естественно, не могут испытывать патриотическихчувств по

отношениюк английской колонии. Они захотятполучитькакую-либо,хотя бы

незначительную, компенсацию за те ценные услуги, которые они готовы оказать.

-- К тому же,полковник, -- добавил в заключениекапитан Блад, -- это

ещеивопросвашейчести. Заключать с намисоюздля вас, может быть, и

неудобно, а вот нанятьнас--это совсем другое дело.

Заключать с намисоюздля вас, может быть, и

неудобно, а вот нанятьнас--это совсем другое дело.Когдаже операция

будет завершена, никто не мешает вам сновапреследовать нас как нарушителей

закона.

Полковник поглядел на него мрачно.

--Мойдолг повелеваетмненемедленнозаковатьвасвкандалыи

отправить в Англию, где вас ждет виселица.

Капитан Блад и бровью не повел.

-- Вашпервейшийдолг-- спасти от нападения эту колонию, правителем

которойвыявляетесь.Выоповещеныо том, что ей угрожает опасность.И

опасность эта стольблизка,что вамдолжна бытьдорогакаждаясекунда.

Клянусь, вы поступите разумно, если не будете терять эти секунды даром.

Губернатор поглядел на Макартни. Взгляд Макартни был столь же пуст, как

иегочерепнаякоробка.Нотут неожиданно подняласьсостуласупруга

полковника -- испуганная,молчаливая свидетельница всего происходящего. Эта

дамабыластольже высокаикостлява,какее супруг.Климат тропиков

состарилее досрока и иссушилеекрасоту.Однако, посчастью, подумал

капитан Блад, он, по-видимому, не иссушил ее мозги.

-- Джеймс, какты можешь колебаться? Подумай, что будет с женщинами?..

С женщинами исдетьми, еслииспанцы высадятся здесь.Вспомни,чтоони

сделали с Бриджтауном.

Губернатор стоял, наклонив голову, угрюмо насупившись.

-- И тем не менее яне могузаключать союза с...Немогувходить в

какие-то сделки с преступниками, стоящими вне закона.Мойдолгмнеясен.

Абсолютно ясен.

Полковник говорил решительно, он больше не колебался.

--Вольному--воля,спасенному--рай,--произнесфилософски

настроенный капитанБлад. Онвздохнул и встал. -- Еслиэто ваше последнее

слово, то разрешите пожелать вам приятного окончаниясегодняшнего дня. Я же

отнюдь не расположен попасть в руки карибской эскадры.

--Никудавыотсюда не уйдете,-- резкосказал полковник.--Что

касается вас, то мне мой долг тоже ясен. Макартни, стражу!

-- Ну,ну,неваляйтедурака, полковник. -- Бладжестомостановил

Макартни.

-- Прошу меня не учить. Я обязан исполнить свой долг.

-- Неужто вашдолг призывает вас так подло отплатить мне зату весьма

ценную услугу,которуюя вамоказал,предупредив огрозящейопасности?

Подумайте-ка хорошенько, полковник.

И снова супруга полковника выступила в ролиадвоката капитана Блада --

выступила решительно истрастно,отчетливо понимая, что в этот момент было

единственно существенным и важным.

Доведенный до отчаяния полковник снова упал на стул.

-- Но я не могу! Не могу я вступать в сделку с бунтовщиком, с изгоем, с

пиратом! Честь моего мундира... Нет... Нет, я не могу!

КапитанБлад проклял вдуше тупоголовых самодержцев, которые посылают

подобных людей управлять заморскими колониями.

Назад Дальше