Хроники капитана Блада - Sabatini Rafael 48 стр.


Женщинабросиласькнему,нежнолопоча какието ласковыеиспанские

слова.Улыбкаосветилаего бледное лицо, ещенесовсемутратившее свое

презрительное высокомерие. Капитан Бладподошел следом за ней и без дальних

слов разрезал ножом сыромятные ремни, которыми был связан пленник.

Индейцы злобнозашумели, но БразоЛаргомгновенноихуспокоил.Он

быстро произнеснесколькослов, иони сразочарованнымвидом примолкли.

Солдаты Волверстона стоялинаготове, смушкетами в руках, дуя на запальные

фитили.

Под их охраной дон Доминго был доставлен обратно в форт. Его юнаяжена

шагаларядом с ним инаходу давалакапитану Бладу разъяснения по поводу

немало удивившей его готовности, с какой индейцы повиновались ее отцу.

-- Онсказал,что ты дал Доминго словосохранить ему жизнь идолжен

своеслово сдержать.Ноты скороуйдешьотсюда.Тогдаонивернутся и

разделаются с Доминго и с остальными испанцами.

-- Ну, мы им этого не позволим, -- заверил ее капитан Блад.

Когда онивозвратилисьв форт,испанскийкомандирвыразилжелание

поговорить с капитаном Бладом.

-- Дон Педро, -- сказал он, -- вы спасли мне жизнь. Мне трудно выразить

свою благодарность в словах.

-- Прошу вас, не утруждайтесебя, -- сказал капитанБлад. -- Я сделал

это нерадивас, а потому, что не люблю нарушать слово. Ну, и ваша малютка

жена тоже сыграла в этом не последнюю роль.

Испанецзадумчиво улыбнулся,скользнув по индианкевзглядом,иона

подняла на него глаза, в которых светились любовь и обожание.

--Я был неучтивс вами сегодняутром,донПедро. Приношу вам свои

извинения.

-- Я более чем удовлетворен.

-- Вы очень великодушны, -- с достоинством сказал испанец. -- Могу ли я

поинтересоваться, сеньор, каковы ваши намерения по отношению к нам?

-- Какя уже сказал, мынепосягаем на вашу свободу. Когдамои люди

возвратятся, мы уйдем отсюда и освободим вас.

Испанец вздохнул:

--Именно этогояиопасался. Рядынашипоредели,оборонительные

заграждения разрушены, икогда вы уйдете, мы окажемся во власти Бразо Ларго

и его индейцев, которыетотчас всех насприрежут.Будьте уверены, онине

покинут Санта-Марии, пока не разделаются с нами.

Капитан Блад нахмурился.

-- Вы, несомненно, вызвали насебягнев БразоЛарго,соблазнивего

дочь, и он будет мстить вам беспощадно. Но что могу сделать я?

--Дайте нам возможность отплыть в Панаму тотчас же, немедля, покавы

еще здесь и ваши союзники-индейцы не посмеют на нас напасть.

У капитана Блада вырвался нетерпеливый жест.

-- Послушайте, дон Педро! -- сказал испанец. -- Я бы не обратился к вам

с этой просьбой, если бы ваши поступки не убедили меня в том, что вы, хотя и

пират,человек широкой души ирыцарь.

Кроме того,поскольку вы, по вашим

словам, не покушаетесь на нашу свободу и не намерены держать нас в плену, то

я, в сущности, ничего сверх этого у вас и не прошу.

Высказанные испанцем соображения были справедливы,и, поразмысливнад

егословами, капитан Блад решил, что и ему станет легчебез этих испанцев,

которых приходилось одновременно и стеречь изащищать. Словом, прикинув так

и эдак,Бладдалсогласие.Волверстон, однако,колебался. Но навопрос

Блада,чегоонимогутдостигнуть,задерживаяиспанцеввСанта-Марии,

Волверстон вынужден был признаться,что он и сам не знает. Единственное его

возражение сводилось к тому, что не верит он ни единому испанцу на земле, но

этот довод нельзя было счесть достаточно веским.

Словом,капитанБлад отправилсяискать Бразо Ларго инашелегона

дощатой пристани неподалеку от форта;онсидел там в угрюмойзадумчивости

совсем один.

Приегоприближениииндеецвстал.Лицо еговыражалоподчеркнутое

безразличие.

-- Бразо Ларго, -- сказал капитан Блад,-- твои индейцы посмеялись над

моим честным словом и едва не нанесли непоправимый ущерб моей чести.

-- Я не понимать, -- сказал индеец. -- Ты стал другом испанский веры?

--Почему другом?Нет. Но когда онисдавались в плен, я пообещалим

полнуюнеприкосновенность. Этобылоусловием сдачи.Атыитвоилюди

нарушили это условие.

Индеец поглядел на него с презрением:

--Ты мой не друг. Я привел тебя здесь к испанский золото, аты пошел

против меня.

-- Здесь нет никакого золота, -- сказал Блад. -- Но я не хочу ссориться

с тобойиз-за этого. Ты должен был сказать мне, прежде чеммыпустились в

путь,чтоянужентебе,чтобы помочьосвободить твою дочьипокарать

испанца. Тогда яне давал бы слова дону Доминго. Но тыобманул меня, Бразо

Ларго.

-- Гуу! Гуу! -- произнес Бразо Ларго. -- Я больше не говорить ничего.

-- А я еще не все сказал. Теперь насчет твоих индейцев. После того, что

случилось, я не могу им доверять. А данное мною слово требует, чтобы испанцы

находились в безопасности, пока я здесь.

Индеец склонил голову.

-- Так! Пока ты здесь. А потом?

-- Если твои индейцы опять что-нибудь затеют,мои ребята могут взяться

заоружие,и яне поручусь, что вкого-нибудь из твоихвоинов не угодит

пуля. Я буду сожалеть об этом больше, чемо потере испанского золота. Этого

нельзя допустить, Бразо Ларго.Тыдолжен собрать своих людей, и я пока что

запру их на время в одном из бараков форта -- для их же собственной пользы.

Бразо Ларгозадумался.Потомкивнул. Этотиндеецотличался большим

здравымсмыслом.Еголюдейзагнали вфорт,иБразоЛарго,терпеливо

улыбаясь, как человек, который умеет ждать своего часа,согласился запереть

их в один из бараков.

Кое-кто из корсаров ворчал, и Волверстон выразил всеобщее неодобрение.

Назад Дальше