Деревушка - Фолкнер Уильям Катберт 12 стр.


И надо прямо

сказать,что,избравЭба,оннапал на человека, который только и мечтал

совершитьдлянегоэтусделку.Втоутро,когдамы с ним поехали за

сепаратором, Эб и не собирался запрягать лошадь Бисли, он понимал, что ей не

пройти в один день двадцать восемь миль до Джефферсона и обратно столько же.

ОндумалсходитькстаромуЭнсуи попросить мула, чтобы подпрячь его к

своему,итакбыи сделал, если бы не миссис Сноупс. Она все шпыняла его

насчет того, какое удачное он выменял украшение для двора, и ежели, мол, эта

клячакак-нибудьдоплеласьбыдогорода,может,ее удалось бы всучить

хозяинуплатнойконюшни - пусть торчит заместо вывески перед воротами. Так

что,можносказать,миссисСноупссама навела Эба на мысль взять лошадь

Бисли в город. И вот, пришел я к ним в то утро, и мы запрягли лошадь Бисли в

повозкувместесмулом. А до того мы ее дня два-три откармливали, пичкали

чутьненасильно,готовя в дорогу, и она с виду стала чуть получше, чем в

тот день, когда мы ее привели. Но и теперь вид у нее был неважный. Эб решил,

чтоэтомулвиноват,потому что по отдельности они выглядели недурно, но

поставитьэтулошадьрядомс любой другой четвероногой тварью никак было

невозможно,этовседелопортило."Хорошо бы запрячь мула под повозкой,

чтобы тянуть-то он тянул, а наружу не высовывался, и на виду чтоб оставалась

одналошадь!"- говорит Эб. Тогда он еще не озлобился. Ну, мы сделали все,

что могли. Эб думал было подмешать в корм изрядную порцию соли, чтобы лошадь

выдулапобольше воды, по крайности ребра не так сильно будут торчать, но мы

знали,чтотогдаейнипочемнедойтидоДжефферсона, а уж чтоб домой

вернуться,такмыпонимали, что об этом и речи быть не может, и к тому же

онабудет останавливаться у каждого ручейка или колодца и снова пить. Одним

словом, мы сделали все как нельзя лучше. То есть мы надеялись, что так будет

лучшевсего.Эбушелвдоми вышел в сюртуке (том же самом, какой он и

теперьносит,когда-тоэтотсюртук был полковника Сарториса, миссис Роза

МиллардподарилаегоЭбулеттридцатьтому назад), увязал в тряпицу те

двадцать четыре доллара и шестьдесят восемь центов, что миссис Сноупс копила

целых четыре года, и мы тронулись.

Пробарышничествомыи не думали. Но про лошадь-то, конечно, думали,

потомучтопобаивались,какбынам не пришлось взвалить лошадь Бисли на

повозку,аЭбувпрячьсярядомс мулом и в таком виде к вечеру вернуться

домой.Таквот, значит, Эб выехал за ворота и пустил упряжку по дороге так

бережно и осторожно, как никогда еще не обращались с лошадью и мулом на этом

свете,и мы с Эбом подымались пешком на каждый пригорок, на самый маленький

бугорок,идумалитакдобраться до самого Джефферсона. День был погожий,

жаркий,середина июля. До Уайтлифской лавки оставалось около мили, а лошадь

нестолькошла,сколько висела на дышле, и лицо Эба все сильнее мрачнело,

всякийразкаку нее заплетались ноги, и вдруг видим - лошадь вся в мыле.

Онавздернулаголову,будто ее кто ткнул раскаленной кочергой, и влегла в

хомут,впервый раз коснулась хомута с тех пор, как мул принял на себя всю

тяжесть.

Эб взмахнул кнутом, и мы съехали с холма и подкатили к Уайтлифской

лавке,алошадь эта самая вращает глазами, и они у нее белые, как костяные

грибкидляштопки,агриваихвосттак и вьются, как огонь в траве. И

провалитьсямне,ежелионанебылався в мыле, как кровный рысак после

хорошейпробежки,и даже ребра как будто меньше стали торчать. И тогда Эб,

которыйспервахотел ехать кружной дорогой, чтобы не проезжать мимо лавки,

остановилсяи, сидя па козлах, как, бывало, сидел у себя дома на загородке,

гденикакой Пэт Стэмпер ему не был страшен, рассказал Хью Митчеллу и другим

ребятамна галерее, что, мол, эта лошадь из Кентукки. А Хью Митчелл даже не

улыбнулся."Нуконечно, говорит. А я-то ума не приложу, что с ней сталось.

Теперь понятно, отчего столько времени прошло: от Кентукки досюда - конец не

близкий.ГерманШорт выменял эту лошадь у Пэта Стэмпера на мула с коляской

ещепятьлет назад, а Бисли Кемп прошлым летом отдал за нее Герману восемь

долларов. Сколько же ты дал Бисли? Пятьдесят центов?"

Вэтом-тоибыловседело. Не то чтобы лошадь обошлась Эбу слишком

дорого,-онзанее только всего и отдал что лемех от плуга, потому как,

во-первых,мельницадля сорго никуда не годилась, а во-вторых, мельница-то

былачужая.И не то чтобы кому-нибудь было жаль Германова мула с коляской.

Вседелобыловэтихвосьмидолларах, которые Бисли выложил наличными,

правда,Эб на Германа за эти восемь долларов не обижался. Герман ведь отдал

своегомулаиколяску.Ктомужеэти восемь долларов остались в наших

местах,и, стало быть, не так уж и важно, у кого в кармане они застряли - у

ГерманаилиуБисли. Важно было одно: Пэт Стэмпер, чужак, заявился к нам,

напустилтуману,икровные йокнапатофские денежки пошли гулять туда-сюда.

Когда человек меняет лошадь на лошадь - это одно, и черт ему судья. Но когда

наличныедолларыначинают кочевать из рук в руки - это совсем другое. А уж

ежелиявляетсячужаки давай перекачивать деньги из кармана в карман, это

как все равно грабитель вломился в твой дом и расшвырял все вещи как попало,

хотьине взял ничего. Вдвойне обидно! Так что надо было не просто всучить

лошадьБисли Кемпа обратно Пэту Стэмперу, но и как-то вырвать у Пэта восемь

долларов Бисли Кемпа. Вот что я и имел в виду, когда сказал, что сама судьба

велелаПэтуСтэмперу сделать привал под Джефферсоном, как раз у дороги, по

которой мы должны были проехать в тот день, когда отправились за сепаратором

длямиссисСноупс;нуда, он расположился у самой дороги вместе со своим

черномазымколдуномвтот самый день, когда Эб поехал в город с двадцатью

четырьмядолларамиишестьюдесятью восемью центами в кармане, и только он

одинмогвосстановитьпоруганнуючесть науки и искусства йокнапатофского

барышничества.

Непомню уж, когда и где мы узнали, что Пэт в Джефферсоне. Может быть,

вУайтлифскойлавке.Аможет,притаких обстоятельствах было не только

естественноисправедливо,чтобыЭбвстретилсясоСтэмпером по пути в

Джефферсон - может, это было заранее предопределено судьбой.

Назад Дальше