Деревушка - Фолкнер Уильям Катберт 24 стр.


Онподнялсянакрыльцо,ужездороваясьсними. Не

переставаяболтать,онвошелв лавку, и говор его был звучный, быстрый и

бессмысленный,словнокакое-то неразумное существо в пустой пещере болтает

самоссобойневестьочем.Потомон снова показался в дверях, всё не

переставая болтать:

- Ну, джентльмены, старому - гнить, новому - цвесть. Конкуренция - душа

торговли, и хотя вся цепь никак не крепче, чем самое слабое ее звено, тем не

менеевы сами скоро убедитесь, что на этого парня можно смело положиться, -

дайтеемутолько вникнуть в дело. Кузница старая и наковальня старая, зато

новаяметлачистометет,и ежели старого пса новым штукам не выучишь, то

молодого,дактому же прилежного можно выучить чему угодно. Дайте только

срок- ведь даже цент, отпущенный по водам, воздается сторицей. Да, да, как

аукнется,такиоткликнется, а от безделья, говорят, и удавиться недолго.

Всех благ, джентльмены! - Он сошел с крыльца и сел в пролетку, всё продолжая

болтатьиобращаясь то к человеку в кузнице, то к своей тощей кляче, и все

этоединымдухом,без малейшей запинки, так что невозможно было понять, с

кемонразговаривает.Онуехал,алюди на галерее смотрели ему вслед с

каменнымилицами.Весьденьониодинзадругим ходили через дорогу, к

кузнице, и разглядывали второго пришельца - его спокойную, пустую, открытую,

безобиднуюфизиономию,которая,казалось, была лишь подкладкой для густой

щетинынаголове,какосноваворсистого ковра. Какой-то человек пригнал

фургон со сломанной осью. И новый кузнец починил ее, хотя провозился чуть не

досамогополудняиработал не отрываясь, но вяло, словно в дремоте, как

будтодушойон был где-то далеко и нисколько не интересовался своим делом,

несмотрянапричитавшиесяему за это деньги; озабоченный, неповоротливый,

он,казалось,все делал невпопад, хотя в конце концов справился с работой.

Послеполуднямимо проехал Трамбл, старый кузнец. Но если те, кто сидел на

галерее, надеялись поглядеть, что будет, когда появится человек, который, по

крайнеймередовчерашнеговечера,считалсебяздесьхозяином, то им

пришлосьразочароваться.Трамблсженойпроехалчерез Балку в фургоне,

нагруженномдомашнимскарбом.Еслион и поглядел на свою старую кузницу,

брюзгливый,нокрепкийеще старик, хороший мастер, до вчерашнего дня ни у

кого не вызывавший любопытства, - никто этого не заметил. Больше его никогда

не видели.

Через несколько дней все узнали, что новый кузнец живет в одном доме со

своимдвоюроднымбратом (или кем он там ему доводится, этого никто не знал

точно)Флемомиобаспятнаоднойкровати. А еще через полгода кузнец

женилсянаоднойиз дочек хозяина, у которого оба они жили и столовались.

Прошлодесятьмесяцев, и вот он уже возил в воскресные дни детскую коляску

(прежде-или, может, все еще - принадлежавшую Биллу Уорнеру, как седло, в

котором ездил его двоюродный брат) вместе с пяти- или шестилетним мальчиком,

сыном от первой жены, которой никто и в глаза не видел, доказывая тем самым,

чтов личной или, во всяком случае, в семейной жизни он гораздо проворней и

напористей,чемналюдях, в кузнице.

Но все это выяснилось позже. Пока же

всезналиодно:уних кузнец не лентяй, с открытым сердцем, покладистый,

всегдаприветливый,даже великодушный, но неуклюжий от природы, и все, что

превышалоеговозможности,всякийзамыселилипроект,все шло прахом,

распадалосьнамертвыесоставныечасти-куски дерева и железа, ремни,

бесполезные инструменты.

ЧерездвамесяцаФлемСноупсвыстроилвБалкеновуюкузницу.

Разумеется,оннанялрабочих,носампроводилнастройкецелые дни,

наблюдая,какподвигается дело. Это была первая из его затей, в которой он

нетолькозримо участвовал, но и сам признался в этом, - заявил спокойно и

прямо,что,мол,длятогостроит кузницу, чтобы людей снова обслуживали

по-человечески.Онкупил через лавку по себестоимости новое оборудование и

нанялмолодогофермера,который,втовремякогдавполевых работах

наступалозатишье,ходилуТрамблавподручных. За месяц новая кузница

приобрелавсехпрежнихклиентовТрамбла,аеще через три месяца Сноупс

продалеевместесновым оборудованием, клиентурой и репутацией Уорнеру,

взяввпридачустаруюкузницу,железныйхламиз нее продал утильщику,

перевезУорнеровооборудованиевстаруюмастерскую,а новую мастерскую

продал одному фермеру на своз под коровник, не уплатив ни цента за перевозку

иоставив своего родича подмастерьем при новом кузнеце, и тут уж сам Рэтлиф

сбилсясосчету,прикидывая,сколькобарышаизвлек Сноупс из всей этой

комбинации."Ноостальноея, пожалуй, могу себе представить", - думал он,

сидяу залитого солнцем окна, чуть бледный, но уже поправляющийся. Он почти

виделэтукартину:лавка,вечер,дверь заперта изнутри, лампа горит над

конторкой, за которой, беспрерывно двигая челюстью, сидит приказчик, а Джоди

Уорнерстоитперед ним и не смеет сесть, и в глазах у него уже куда больше

страха, чем прошлой осенью, он дрожит всем телом и дрожащим голосом говорит:

"Яхочузадатьвам один простой и ясный вопрос и получить простой и ясный

ответ.Докакихпор это будет продолжаться? Когда же конец? Во сколько же

мне встанет уберечь от огня одну конюшню с сеновалом?"

2

Онперенесболезнь,иэтобыловиднопонему, когда, поставив в

соседнемпереулкесвойфургончикс новой швейной машиной в размалеванной

будке, запряженный парой крепких лошадок, гладких и разжиревших после целого

годабезделья,онсидел у стойки маленького тихого ресторанчика, половина

которогономинальнопринадлежала ему, и в руке у него была чашка кофе, а в

карманеподряд на продажу пятидесяти коз одному северянину, который недавно

завелкозьеранчовзападнойчастиокруга.Собственно, этот подряд он

перекупил,по двадцать пять центов за голову, у первоначального подрядчика,

которыйдолженбыл получить с северянина по семьдесят пять центов за козу,

ночуть было не сорвал все дело.

Назад Дальше