Но я, повторим, не видел этого удивительного зрелища, пробираясь по сгущающемуся людскому хаосу среди кварталов Бучжэн, Цзиньчэн, Инин и так далее, проклиная гружёных верблюдов и пересекавшие мой путь каналы с их выгнутыми полукольцами мостами и печальными ивами над водой. Мосты эти интересовали меня сейчас только в одном смысле – через них надо было перебираться, ведя коня в поводу, среди толп народа и, что ещё хуже, повозок.
У Ворот Золотого Сияния я провёл чуть не полстражи, расталкивая безумцев, пытавшихся вырваться из столицы до закатного удара барабана, и отвечая с седла на множество вопросов.
Дрожащий от возмущения конь вынес меня, наконец, на западную дорогу и взял угрюмую рысь.
Первое, чем мне предстояло заняться, – это разобраться, что за зверюгу мне послала судьба. Выносливую и упорную – без сомнения, но сумеет ли этот конь сделать такой неожиданный рывок с рыси на галоп, как моя дорогая Мышка (что там с ней происходит, во дворце? – лучше не думать). На что этот конь годится в случае игры в догонялки с другими гвардейскими лошадьми? Обольщаться не следовало, а вот испытать моё новое приобретение было просто необходимо.
После нескольких рывков в галоп я решил, что назову жеребца Варз, то есть высокий. Хотя бы потому, что для стандартной степной толстоногой твари с отвислым задом он действительно был немал. Более того, он ещё, как постепенно выяснялось, был упрям и азартен.
Затем я позволил своей голове вяло поразмышлять о том, сколько же имён у армейских лошадей, чья судьба – постоянно менять хозяев. В общем, я попросту отдыхал, быстро продвигаясь вперёд по удивительно пустой дороге. Куда девались все эти толпы беглецов?
Мой отдых прервался, когда в бивших вдоль земли закатных лучах я чётко увидел следы на дороге: не очень большой отряд армейских коней, которые пронеслись сначала на запад, потом – обратно. Отпечатки их копыт перекрывали все остальные, в том числе следы экипажей и сопровождавшей экипажи кавалерии.
Итак, погоня. Мне стало ясно, почему дорога пуста.
Когда лазоревый купол над моей головой начал бледнеть, а запад засветился малиновым и шафранным, мне в голову пришла неприятная мысль. Я выскочил из дома с пустыми руками, к поясу моему не было подвешено ничего, потому что в седельных сумках Мышки всегда было всё необходимое, включая неплохую сумму денег. А вот чего ожидать от сумки гвардейца? Краткое изучение её показало то, чего я и опасался: из самого богатого человека Самарканда и не самого бедного жителя Чанъани я превратился в очень скромного гвардейского офицера. Горстки монет на дне сумки едва ли хватило бы на два хороших ужина, а что касается завтраков… «Я всегда говорил, что воровством не разбогатеешь», – послышался мне сиплый голос Юкука. Где он сейчас?
Я тряхнул головой и снова начал читать следы в сгущающейся темноте. Копыта, копыта… а вот тут уже что-то интересное: валяющиеся на дороге стрелы, буквально взрыхлённая земля: конь бешено крутился на месте. И – больше ничего интересного, кроме того, что именно с этой точки копыта второго конного отряда повернули обратно.
Дорога пересекала долину по высокой насыпи, и её ещё можно было разглядеть. Но справа и слева от меня, там, где земля как будто проседала вниз большими квадратами полей и огородов среди редких деревьев, уже клубился сумрак и поднимались подсвеченные розовым серые дымки.
Если бы подо мной была Мышка, она позволила бы мне ехать вперёд всю ночь. Но Варз был знаком со мной не столь долго, чтобы простить мне голод, жажду и прочие надругательства.
Справа от дороги я увидел подсвеченные изнутри жёлтым дрожащим светом квадратные сельские дворы. Деревня означала воду, хотя не обязательно еду, и уж совсем не обязательно – хорошую еду.
Но мне повезло. Когда ночь стала совсем непроглядной, я уже сидел на пригорочке, под невидимой кроной высокого тополя, мой утоливший жажду конь мирно вздыхал неподалёку, разыскивая лучшие кустики травы, а у меня между колен стоял кувшин с подозрительным напитком, напоминавшим смесь пива с водой. На коленях же лежали две горячие кунжутные лепёшки.
– Свежие, только-только поджарены, – бурчала старуха у закопчённой жаровни, отказавшаяся взять мои жалкие монеты. – Все мои дневные лепёшки купил красавец в шелках, а какой у него был конь – ни я, ни мои дети такого больше не увидят. Крылатый, наверное. Пешком этот конь не ходит, только бегом. Носится этот красавец на нём, как безумный. Взял все мои лепёшки, унёс к дороге. А ещё раньше вон там, – она показала рукой на чёрный восток, – был бой. Сначала страшно кричали солдаты, потом женщины, потом стало тихо. Красавец после этого спустился сюда и унёс лепёшки. Считай, что он заплатил за тебя тоже. Цену деньгам не знает совсем. Да и то сказать, нужны ли нам сейчас эти деньги? Скажи, офицер, что нам делать – приходят тяжёлые времена? Варвары приходят?
– Что делать? – оторвался я от своих размышлений по поводу того, кто же был этим красавцем в шелках. – Поставить мальчишек сторожить дорогу. Увидят солдат, любых солдат, – пусть бьют в гонги и сами быстро убегают. Услышав гонги, пусть вся деревня, особенно молодые женщины, скрываются в таких местах, к которым кони не пройдут. Эти ваши поля вполне годятся. Зерно заранее заройте в землю, землю разровняйте.
– Ай-и-и,– с уважением сказала старуха.– Видно, что не первый день на войне. Ну, что будет, то и будет. А кувшин оставь под деревом, я утром подберу…
– Какой из себя был этот красавец? – поинтересовался я. – Наш, военный?
– Нет, на вид – разве что бывший военный. Не старый. Глаза будто смеются. Непоседливый такой.
Бородка совсем короткая. Но конь, какой конь… Будто крылья ему кто-то приделал.
«Крылатый конь», «глаза будто смеются»: лучшего описания премьер-министра имперского правительства дать было невозможно. Значит, Ян Гочжун, всё семейство Ян, да и сам император, совсем недавно были ещё живы и на свободе. Все неприятности с ними должны произойти, конечно, на станции. Сразу? Нет, заговорщикам ещё требуется посовещаться напоследок, осмотреться, а гвардейцам – хоть немного отдохнуть. Продержись немножко, мартышка, у нас ещё есть шанс.
Что ж, вот теперь мне можно, да просто нужно было отдохнуть. И сделать самое главное, без чего дальше двигаться было нельзя, – подумать: что, собственно, произошло и что должно было произойти дальше.
Итак, уважаемый господин Ду, как выяснилось, буквально жил в ставке Ань Лушаня, ныне самозваного главы династии Янь.
И это давало ответ на простой вопрос: откуда «партия некромантов» во дворце знала, что именно этим утром по столице пронесётся маленький отряд мятежников и дворец обстреляют зажигательными стрелами? Да просто господин Чжоу передал Ань Лу-шаню через «моего представителя» господина Ду просьбу сделать именно это.
Всего-то надо было – напугать до смерти обитателей императорского дворца. Именно напугать: потому что другого смысла в этой кавалерийской вылазке не было, жалкая горстка кавалерии Дамингун штурмовать явно не могла. И совершенно ясно, что наследник с товарищами знали об этой военной демонстрации заранее, потому что действовали с удивительной чёткостью, держа наготове экипажи и проверенный отряд гвардии для мгновенного бегства на запад. Во главе, естественно, именно со славным генералом Яо, а не с кем-то другим из целого полчища дворцовых генералов без армий.
Результат: семейство Ян, ненавидимое и мятежным полководцем, и партией наследника, оказывается попросту похищенным заговорщиками – вместе с засидевшимся на троне императором. Сколько у бедняг времени? Немного. И долго сидеть тут, под деревом, мне не следует.
И всё же – сколько? Ну, например, если можно доверять словам дворцовой уборщицы (а почему бы и нет?), из дворца предстоящим утром ожидается торжественный выезд всех прочих заговорщиков во главе с госпожой Чжан, которой надо догнать своего драгоценного плешивого супруга. Она будет торопиться. Мятежники всей своей силой не войдут в беззащитную столицу ещё день-два, но это не так уж и много. Если госпожа Чжан будет нестись вскачь (а, насколько я о ней слышал, на это она была вполне способна), то к вечеру завтрашнего дня она окажется в той же Мавэй. Значит ли это, что к тому моменту плешивый принц должен уже стать императором? Возможно. Вполне возможно. Значит, мне надо успеть на станцию к рассвету или около того.
Но это не все. Итак, ещё раз: господин Ду передал мятежнику просьбу господина Чжоу и его друзей из партии наследника хорошенько напугать нынешних властителей империи, ускорив тем самым их ликвидацию. Но зачем тогда отряду ветеранов Ань Лушаня было жечь и убивать все живое в ведомстве самого же господина Чжоу? А заодно и в моём, так сказать, ведомстве – и ещё в доме?
А по той простой причине, что письмо моё, отданное карлику, всё же достигло в последний момент адресата. И самозваный основатель императорского дома Янь все понял и окончательно озверел. Он оставил в силе план подтолкнуть к гибели ненавистных ему премьер-министра и прочих Янов с моей прекрасной возлюбленной во главе, а заодно и императора, – почему же нет, прекрасная просьба. Но при этом послал тем, кто толкал его к гибели, тем, кто играл им, как куклой, целый год, – Чжоу и мне – последний и окончательный привет: стрелы и огонь.
И сделал это очень умело. Уцелел только господин Ду, успевший вовремя скрыться и даже вернуться в столицу. Но спасти Чжоу он уже не успел.
Стоп, но в этой круговерти заговоров и контрзаговоров мы забыли одну пустяковую вещь. Железный хребет империи надломлен и не срастётся ещё много лет, моя страна может теперь жить спокойно – но как насчёт скромных дипломатических усилий дома Маниаха по части новых отношений империи с создателями Круглого города? Кто теперь будет подписывать договоры со славными членами дома Аббасидов и с уйгурами? Плешивый Хэн?
А успел ли вообще Чжоу рассказать кому-либо – не только императору, но и «своим», – что есть такие договоры, которые обрекают Ань Лушаня на гибель, а имперцам несут победу?
А если не успел, то разве не обязанность доблестного офицера «малиновых барсов» – догнать экипажи императора и передать правителям империи из окоченевших рук господина Чжоу ключ к будущей победе?
Кони, уйгурские кони. Кто знает о том, что уйгуры готовы снабжать империю боевыми лошадьми, даже если мятежник перекроет путь к императорским пастбищам? Знает ли об этом император?
Вот теперь – все. Я прислонился к стволу дерева и отломил новый кусочек кунжутной лепёшки.
Она была горяча и восхитительна. Грубая пшеничная мука слоилась на невесомые пластинки, сплошь осыпанная гладкими ароматными зёрнышками корочка хрустела. От корочки этой пахло маслом, в котором жарилась лепёшка, а раньше экономная хозяйка, похоже, жарила в этом масле что-то другое – лук, зелень, а может, и обрезки мяса.
Я остановился, только когда уничтожил обе лепёшки почти до конца.
А потом прислушался к далёким-далёким голосам и смеху, доносившимся откуда-то через спящие поля. Втянул ноздрями навозные запахи земли и горькие ароматы её трав. Потом поднял голову к небу, осыпанному звёздами, и беззвучно сказал ему: спасибо.
Разбудили меня предутренняя тишина и фырканье Варза. Если бы он мог говорить, то сказал бы мне простуженным солдатским голосом: да знаю, что пора, – когда это было, чтобы нам дали отоспаться?
Я угостил моего нового друга глотком водянистого пива из собственной ладони и обломками лепёшки. На ощупь провёл его между полей, вывел на прохладную дорогу, под первый робкий свет с востока. И тихо тронулся на запад.
До почтовой станции Мавэй я добрался уже в разгар утра: большой квадрат длинных серых стен под ребристыми гребешками, за ними – невысокие серые крыши. Поодаль – такая же серая деревня, по сути – маленький городок.
Цепочка обитых кожей пустых экипажей стояла вдоль дороги. Армейские кони, рядами привязанные здесь и там. Гвардейцы у ворот. И толпы народа, сидящего, стоящего кучками и глазеющего на почтовую станцию с безопасного расстояния.
Видимо, выглядел я так, как и положено офицеру после тяжёлого дня и не очень длинной ночи, то есть не лучшим образом. Поэтому гвардейцы и не ждали от меня особой вежливости.
– Как наследник? – без лишних приветствий спросил я, наклоняясь к ним.
Если у них и были какие-то сомнения, что перед ними человек, которому положено тут находиться, то после такого начала сомнений больше не было.
– Да отлично наследник, – удовлетворённо заверил меня часовой с густыми бровями.
– События уже начались? – задал я, замирая, главный вопрос.
– Да ты голову подними, барс,– вон они, события, над тобой, чуть левее, – показал коричневатые зубы чернобровый.
Я медленно повёл глазами вверх по древку прикреплённого к воротам длинного копья. Кровь медленно, очень медленно сползала вниз по этому древку.
Его верхушку, там, куда попадали уже утренние лучи, украшала человеческая голова – с распухшим ртом, короткой бородкой и прикрытыми, со слипшимися ресницами, глазами.
Я смотрел на голову премьер-министра Ян Гочжуна.
«Хорошо, что ты успел съесть ту лепёшку», – мелькнула у меня мысль. А губы сами выговорили главный вопрос:
– Это что – все?
– Пока все, – охотно ответил бровастый часовой. – Дальше – император думает. Пусть думает. Человек немолодой, вопрос серьёзный… Ну а мы… что ж, мы подождём. Куда же нам спешить…
Я перевёл дыхание, делая вид, что вздохнул с недовольством. Как же мне пока что везёт…
– Генерал Яо внутри? – спросил я усталым голосом, подбирая поводья. И уже тронул коня шагом, слушая ожидаемое: «А где же ему ещё быть».
– Как там город? – донеслось мне вслед.
– Люди бегут, – коротко ответил я, полуобернувшись.
Из-за моей спины донёсся тяжёлый вздох. И вслед – предупреждение: если я рассчитываю, что меня здесь хорошо накормят, то меня ждут сюрпризы.
В такие моменты глаза начинают видеть необычайно яркие краски и пронзительно чёткие линии. А время течёт медленно, достаточно медленно, чтобы я успел увидеть, обдумать и сделать множество вещей одновременно.
Варза я привязал к коновязи с краю, мордой к воротам, так, чтобы вылететь на нём к этим воротам можно было сразу. Уздечку завязал так, чтобы только я мог развязать её мгновенно. И это было хорошо.
Ворота открывались внутрь, и если бы они были заперты, то выбраться со двора почтовой станции было бы невозможно. Лезть через стену, потом искать хоть какую-то лошадь у дороги? Не очень хорошо.
От красных мундиров гвардейцев рябило во дворе. Гвардейцы в основном сидели кучками на земле среди довольно длинных павильонов, уходивших в глубь двора. Все гражданские находились, видимо, внутри этих павильонов. По сути, в осаде. А это… не хорошо и не плохо – как и ожидалось.
В переднем дворе, который я только что пересёк верхом, было много пустого пространства и очень мало солдат: хорошо. Выходили в этот двор разные двери – например, дверь ресторана. Что бывает позади ресторана? Кухня, без сомнения. А кухни обычно выходят во внутренний двор, где я в этот момент уже находился. И куда этот задний ход выводит? Прямо в садик? Нет, к задней стене маленького храма Учителя Фо, откуда тянутся струйки сладкого дыма. А вот это не столько хорошо или плохо, сколько интересно. Потому что… потому что человека, выходящего из кухни к храму, во внутренний двор, с этого двора сначала не видно. Более того, в храм можно войти и сзади, как раз напротив запасного выхода из кухни. И что нам это даёт? Пока – ничего. Но…
Всё это время я усталым раскачивающимся шагом шёл через внутренний двор между кучек солдат к главному входу в галереи, напротив садика и храма, туда, где солдатская толпа была особенно густой.
Что-то мне в моём мундире слишком часто везло с проходом в охраняемые двери и ворота, мелькнула в голове предательская мысль.
– Донесение от господина Чжоу, – сказал я часовому деревянным голосом.
– Как он там? – спросил меня стоявший неподалёку офицер с грязным и злым лицом, мазнув взглядом мои наплечные вышивки.
– Не очень хорошо, – мрачно сказал я. – То есть совсем не хорошо.
Мы встретились с ним взглядом, и он медленно, понимающе кивнул.
– Что, пришлось помахать мечами на дороге? Выбывшие есть? – ответно поинтересовался я.
– Пустяки, – мужественно отмахнулся он. – Двое легко раненых. Этих было разве что туань, увидели, сколько нас, выпустили стрелы и повернули обратно. Женщину вот подстрелили, жалко.