Любимая мартышка дома Тан - Мастер Чэнь 35 стр.


И только позже я вспомнил буквально искру, мелькнувшую в его глазах, когда он уже поворачивался и вставал, как бы в виде милости опираясь на руку евнуха.

Это был не тот человек, которого можно обмануть. Он сидел на троне уже сорок четыре года. Он выиграл несколько войн и ещё больше проиграл, он казнил минимум трёх сыновей и пережил множество заговоров. Он всё знал или чувствовал кожей. Он знал, кто я такой (а иначе – ещё неизвестно, стал ли бы он говорить ещё с одним человеком в ненавистном красном мундире). Он отлично понимал, что я всего лишь предлагал ему выбор – отдать единственную любимую женщину на убой заговорщикам и полностью унизиться в их глазах или отдать её более молодому любовнику.

Это был очень плохой выбор. Но заговорщики не предлагали ему никакого выбора вообще.

В любом случае мне не следовало встречаться с ним ещё раз или даже оказываться близко.

Оставляя за собой аромат лимонной свежести, владыка рушащейся империи скрылся во тьме коридора.

А я пошёл выполнять императорский приказ – посетить кухню, которая на этой станции была расположена так, что её и без приказа почти нельзя было не посетить,– на самом коротком пути, на прямой линии между внутренним двором и внешними воротами.

Особенно коротким этот путь получался, если зайти сзади храма Учителя Фо.

Но сначала я, как будто летя на крыльях, быстрым шагом пронёсся по коридору под навесом обратно, в женскую комнату.

Ян всё так же стояла, чуть изогнувшись, прислоняясь к дверной притолоке. Стояла абсолютная тишина. Жуткий, оскорбительный запах исчез. Женщины неподвижно сидели над вытянувшейся на полу Лю.

– Она умерла, – без выражения сказала Ян. – Ты знал, да?

– Знал, – вздохнул я. – Конечно, знал. А сейчас она должна сделать для тебя ещё одно, последнее… Слушай меня, и очень внимательно. Отдай приказ сейчас – прямо сейчас, немедленно – завернуть её и отнести к алтарю Учителя Фо, по ту сторону двора. Дальше – слушай и не пугайся. Я говорил с императором. Он сейчас объявит о твоей казни.

Она даже не вздрогнула, пробормотав что-то вроде «да, конечно».

– А ты, – продолжал я, – ты попросишь немножко времени – помолиться у алтаря Учителя Фо. И тебе это немедленно будет разрешено. Там мы с тобой встретимся. Конь ждёт.

– Ну какой там может быть конь? Что тебе ещё нужно? И почему ты мне отдаёшь приказы? – так же, без выражения, спросила она.

Я не успел даже испугаться: не было, не было времени ни на что. Оглушить несчастную кулаком по голове, швырнуть её через плечо и понести к Варзу? Но я никак не мог этого сделать: между нами и конём был двор, полный гвардейцев.

– Приказ императора, – рявкнул я солдатским голосом.

Ян вздрогнула, махнула рукой, произнесла несколько слов, женщины разом зашуршали одеждой, нагибаясь над телом Лю.

– У алтаря, – сказал я ей, бегом направляясь к выходу.

Солнечный свет заливал красный от мундиров двор. Чёрные мухи, мошки и прочая живность металась в этих лучах и роилась у злых солдатских лиц.

Некоторые из сидевших кружками на земле и оглядывавшихся в поисках тени встретили меня как родного. Я сделал знакомому уже офицеру успокаивающий жест: всё в порядке. И сказал так, чтобы слышали и часовые:

– Сейчас будут новости.

Кажется, меня услышало несколько человек. В любом случае я стал уже частью местного пейзажа, и заговорщики вряд ли сомневались, что я делаю то же дело, что и они.

– Так, а вот где тут кухня? Я бы что-нибудь… – не очень уверенно спросил я у ближайшего солдата.

– А вот к кухне генерал Яо нам запретил подходить даже близко, – злорадно сообщил мне гвардеец. – Потому что нечего там делать: еды на всех нет, а хватает вот только на тех. – И он без всякого почтения кивнул в сторону галереи, где в полутьме таились император и прочие.

Милый ты мой генерал Яо, я бы тебя сейчас обнял крепко-крепко. Значит, в самой кухне и возле неё гвардейцев нет и не будет. Да это же просто именины сердца.

Ну, а в остальном, дорогой генерал, всё было задумано отлично: окружить императора и семью Ян не просто стеной гвардейцев, а очень голодных и злых гвардейцев.

– Да мне бы чуть-чуть, или что-нибудь попить, – промямлил я. – А генералу Яо я ведь не подчиняюсь, так что, может, и ничего…

Гвардеец посмотрел на меня с глубокой жалостью.

Я шёл через двор, слыша в своей голове пока что тихие и медленные щелчки пальцев. Император мог огласить свой приказ в любое мгновение, а мне ещё очень многое предстояло сделать.

Я только на миг задержался, увидев в дальнем конце двора группу людей, в которых было нечто особенное.

Ян, конечно, была права, рассказывая мне, что вокруг определённых людей возникают «линии силы», потому что за этими людьми всегда наблюдают десятки пар глаз, пусть самым краешком. Отчего и стоят все в зале (или во дворе) так, чтобы «первое лицо» было видно или почти видно в каждое мгновение.

За высоким человеком в военной одежде, окружённым кольцом красномундирных личностей, без всякого сомнения, наблюдало сейчас множество глаз. И эти взгляды как будто приподнимали его над землёй, а он беззаботно смеялся, закидывая голову.

На наследного принца Ли Хэна у меня времени было не больше одного щелчка пальцами, но я на ходу успел всё же заметить его немалый живот – наследственное проклятие дома Тан, при худом и невесёлом лице. Лысины, конечно, не было видно под шапкой-шлемом, но пересекавшие его лоб глубокие морщины виднелись издалека. Нет, этому далеко до его великого отца, думал я, быстро проходя через главный вход в раскалённый от солнца внешний двор и направляясь к воротам. Проклятые домашние штаны, видневшиеся под не совсем достававшими до земли полами мундира, к счастью, никого тут не волновали: офицер понёсся куда-то, не успев одеться, война… И вообще человек, тем более военный, идущий куда-то решительным и уверенным шагом, ни на кого особо не глядя, нигде не вызывает больших подозрений: раз идёт, значит, надо.

Часовые на воротах были прежними.

– Когда меняемся, ребята? – с озабоченным лицом обратился я к ним.

– Полстражи осталось, и дальше неизвестно, – ответствовал чернобровый, а товарищ его все так же молчал.

– Ну, тогда прозеваете самое интересное, – кивнул я. – Значит, так: тут может начаться маленькая заварушка, шум, крики, и прочее. Генерал Яо приказывает: ворота держать открытыми, но снаружи, как и раньше, никого не впускать. Теперь: когда начнётся, я могу вылететь из вон той двери очень быстро, и на рысях – туда, на дорогу. Тем, кто вылетит за мной, загородите путь до дальнейших приказаний. Ясно?

– Ясно только, что скоро наконец начнётся, – улыбнулся мой новый друг.

Я кивнул и двинулся обратно.

В такой момент настоящий тюрок обязательно пойдёт и «посоветуется с конём», то есть постоит, уткнувшись лицом в жёсткую пыльную гриву: не подведи, братец. Но сейчас я просто не мог этого сделать, я только удостоверился на ходу, что Варз стоит на месте и узел на его уздечке никто не перевязывал. Щелчки пальцев матери звучали в моей голове все громче и быстрее.

В кухне меня встретила немая сцена: женщины, тащившие тело Лю, и совершенно обалдевший хозяин кухни. Что пришло ему в голову при виде мёртвого тела, которое придворные дамы тащат на кухню, к печам и разделочным доскам, сказать не могу.

– Сюда, сюда, проход здесь! – командирским голосом повелел я ничего не понимающим дамам.– Ну, вот же – через кухню, там выход из неё – и сразу задний вход в храм. А ты, – повернулся я к хозяину,– ты вот что. Мне нужны вот эти тряпки,-я ткнул рукой в сторону посудомойки, обмотанной одной тряпкой подмышками и вокруг плеч, второй – вокруг головы, и ещё одной – снизу, так, что не очень чистый конец полотна был пропущен между её попросту грязных голых ног и завязан узлом на поясе.

Хозяин остолбенел в очередной раз.

– Быстро, быстро! – повысил я голос. – За все платит Верховный цензор. Да снимай же ты её…

Я буквально рванул серое полотно с бёдер смущённо хихикавшей тётки неопределённого возраста. Хозяин отвернулся, подруги суетливо понесли посудомойке какие-то новые тряпки, так что от вида её голого тела я оказался избавлен.

Оказавшиеся у меня в руках тряпки кисло пахли углями очага, несвежей едой и подгоревшим маслом.

– Масло, – сказал я. – Ну, конечно же, масло. Где у тебя, братец, стоит масло?

Вот тут уже хозяину стало по-настоящему нехорошо. С дрожащими губами наблюдал он, как гвардейский офицер в полном вооружении плещет из бамбуковых вёдер масло на стены, потолок, на разделочные столы, минуя только полукруглые дыры очагов, где ещё дымились угли. Потом попытался меня остановить.

– Ты что, не понимаешь, что сейчас вот ТАМ происходит??? – рявкнул я на него.

Мы оба повернули головы туда, где сиял солнцем двор. Там нарастал гул голосов и слышался другой характерный звук – негромкий лязг металла. Солдаты с проклятьями поднимались с земли и строились там же, где сидели. Я ещё раз прикинул расстояние от них до меня: далеко. Пока все хорошо.

Хозяин обречённо кивнул. Он и без того давно уже понимал, что ТАМ происходит что-то страшное.

Скользя по маслу мягкими сапожками, я выбрался из кухни и через три шага по земле оказался уже у алтаря, сжимая в кулаке сорванное с кухарки тряпье.

В пахнущем ароматным дымом храме никого не было. Каменный Учитель Фо, с ниспадающим жирными складками белым животом, блаженно улыбался, глядя куда-то поверх уложенного перед ним тела женщины, которую я когда-то лечил от головной боли, судорог ног и попутно – от любовного томления. Руки его, ладонями вверх, безвольно лежали на каменных коленях.

Во дворе, заполненном людьми, было очень тихо. Неподвижной фигурой под навесом застыл император. В противоположном углу такими же статуями высились наследник Ли Хэн, кто-то ещё – кажется, его сыновья, толстопузый военачальник – видимо, генерал Яо.

Вышагивающий как страус евнух Гао Лиши медленно вёл сквозь солдатский строй, под руку, ослепительно красивую женщину в зелёно-белом шёлке. Бабочка с коричневыми крыльями пронеслась над её головой, летя к большому персиковому дереву.

Драгоценная наложница Ян шла, неуверенно покачивая бёдрами. Она смотрела под ноги полуприкрытыми глазами и чуть улыбалась. Она была сказочно хороша, так хороша, что моё сердце сдавила сладкая тоска. Я хотел бы, чтобы эта прогулка к дереву не кончалась никогда, чтобы даже бабочка замерла в воздухе над этой странной парой.

Ян чуть погладила ладонью руку евнуха, снимая её со своего локтя, и с очередным неповторимым изгибом тела повернула к храму – и ко мне. Мои ноги начали напрягаться, как перед прыжком. Да, этот прыжок всё ещё оставался выходом, хотя и наихудшим. Пока что те, кто видел мою голову над кромкой стены в темноте храма, могли подумать, что «один из наших» отрезает преступнице и этот путь. Но если бы я схватил её и бросился бежать во тьму кухонного выхода, за нами погналась бы целая толпа, и буквально сразу.

Ян переступила из света во тьму и остановилась перед телом Лю. Меня она увидела, но как бы не заметила.

– Твоё платье, – сказал я ей. – Быстро снимай платье. Отдай его ей, как она отдала тебе свою жизнь.

В ответ на меня посмотрели абсолютно отрешённые глаза. Ян молчала и не шевелилась. Ужас начал сдавливать мне грудь.

– Быстро, быстро,– бормотал я, дёргая на ней пояс. – Ворота открыты, часовые ждут, конь стоит за этим выходом – только быстро!

Тут Ян вцепилась своими руками в мои, а взгляд её зафиксировался на жёлтом луче солнечного света, упиравшемся в утоптанную бурую землю между храмом и кухней. В этом луче вились мухи над отрубленной куриной головой.

– Земля, – сказала она. И чуть пошевелила губами. С этого мгновения её движения стали чёткими, а лицо – осмысленным. Она мгновенно распустила широкий шёлковый пояс, вывернулась из платья одним кошачьим движением и осталась в нижней юбке и такой же полупрозрачной блузке. Я начал буквально срывать с неё длинные серьги и ожерелье из розового нефрита, но она, чуть оттолкнув мои руки, и это сделала сама и мгновенно. Также быстро надела свои любимые камни на шею Лю, успев погладить при этом подругу по щеке. На пояс ей не забыла прицепить соскользнувшие было с него ароматические мешочки. Обернула непослушное тело Лю в своё платье. С брезгливостью взяла у меня грязные серые тряпки, поднесла к носу.

Я обнял тело Лю, положив её голову себе на плечо, с громадным трудом поднял, оторвав её ноги от земли, и сделал шаг из храма в пятна света, к ждущим десяткам гвардейцев по ту сторону двора.

Вздох прошёл по солдатским рядам. «Все нормально, – уговаривал себя я, делая на подгибающихся ногах шаги к ждавшему меня под персиковым деревом бесстрастному Гао. – Всем всё понятно: несчастная лишилась сознания, но эти штуки у неё не пройдут, „малиновый барс" доставляет её к месту казни».

Я бережно переложил страшно тяжёлое и неподвижное тело на чуть выставленный вперёд живот старика и приготовился отпустить руки, он, не глядя на меня, накинул Лю на шею петлю, которую всё это время держал в руке. Затем её тело начало сползать по этому животу вниз, а петля в выставленной вперёд, напоказ, руке – натягиваться, а я на неожиданно лёгких ногах тронулся в обратный путь – шагов двадцать – тридцать – обратно к храму.

Никто не смотрел на меня, все как заворожённые наблюдали за сползающим на землю телом в зелёно-белом шёлке со знаменитыми на всю империю украшениями розового нефрита.

Ян у алтаря так и держала в руке три тряпки, немигающие её глаза были прикованы к двум почти неподвижным фигурам под деревом.

С проклятиями я намотал тряпье на её голову, плечи, пытаясь засунуть под него чистую белую ткань блузки, потом начал оборачивать другую тряпку вокруг талии, засунув кончик набедренной повязки между её ног (она послушно чуть раздвинула их).

Сердце моё дико застучало – никто в мире, увидев эти молочно-лимонные мягкие бедра, не подумал бы, что это ноги посудомойки. Я зачерпнул рукой храмовую пыль и мазнул по этим ногам раз, другой. Оглянулся.

Ряды гвардейцев пришли в движение, несколько человек двинулись к месту казни. И – кто-то из них показывал рукой прямо на меня, видимо, уловив какое-то шевеление во тьме у храмовой статуи. Наши с ним глаза встретились через пустоту двора.

Всё; выяснять, что он при этом думает, времени не было. Я рванул Ян за руку – вон из храма, втащил её в черноту заднего выхода из кухни, в запахи масла и пережаренных корочек. Вытащил меч и наклонился с ним к тихо тлеющему очагу.

Вот теперь помогай мне, бог Огня, бог моей матери!

От брошенных веером углей стены, пол и потолок кухни заполыхали золотисто-голубоватым пламенем все сразу, с жирным треском. Мы с Ян рванулись через стену этого огня, разом отделившую нас от десятков гвардейцев во дворе.

Из кухни во внешний двор мы вылетели в толпе таких же растрёпанных мужчин и женщин (отлично! великолепно!), и теперь в Ян, упавшей раз на скользкий от масла кухонный пол, уже никто не узнал бы самую прекрасную женщину империи.

Люди метались у коновязи, от которой я за полщелчка пальцев отвязал ржущего Варза; некоторые уже бежали к воротам. С Ян, буквально переброшенной через седло, я на рысях двинулся через весь этот хаос, к округлившимся глазам двух знакомых мне часовых, замерших у – повезло, повезло! – все ещё распахнутых ворот. Они уже никак не успели бы их закрыть к тому моменту, когда вдруг в глазах молчавшего до той поры гвардейца справа начало появляться изумление, а потом страх: он все внимательнее всматривался в лицо Ян. «Т-т-т…» – «тин», то есть «стой», пытались выговорить его губы.

С лицом чернобрового тоже что-то происходило: оно прыгало и дёргалось, раздираемое самыми противоречивыми мыслями.

– Куда это ты собрался, офицер? – прошипел он наконец, в то время как рука его тянулась к рукояти меча.

Но я уже нависал над ним, Варз яростно крутил головой, а у меня с лицом тоже кое-что творилось – губы сами по себе расплывались в улыбку, счастливую-счастливую.

– На Восточные острова, братец, – ответил я, глядя в его напуганные глаза. – В гости к императору Сёму…

Я тронул Варза вперёд, он оттолкнул гвардейца грудью, тот отскочил, на лице его была полная паника.

Назад Дальше