Черная Орхидея - Джеймс Эллрой 29 стр.


Я сказал ей, чтоб она и думать об этом не смела. Так как ты женат.

– Я не женат.

– Знаю.

– Тогда зачем соврал?

Я выехал на оживленную магистраль.

– Ты хотел, чтобы она тебе любовные записки присылала в ФБР?

– Теперь понял. Что она говорила про Фрици?

– Разве она знает Фрици?

Кениг посмотрел на меня как на больного.

– За его спиной многие о нем болтают.

– И что болтают?

– Сплетни.

– Что за сплетни?

– Грязные.

– Например?

– Например, что, работая в Отделе по борьбе с наркотиками и проституцией, он подцепил сифилис, переспав с проституткой. Что потом месяц лечился. Что из‑за этого его и перевели на Центральный участок. В общем, всякие грязные сплетни. Даже похуже того, что я рассказал.

У меня по спине пробежал холодок. Свернув на Чероки, я спросил:

– Похуже?

Кениг придвинулся ближе.

– Разводишь меня, Блайкерт? Ищешь компромат на Фрици?

– Нет. Просто любопытно.

– Любопытство сгубило кошку. Помни эту пословицу.

– Обязательно. Как ты сдал свой экзамен на сержанта?

– Не знаю.

– То есть?

– За меня сдавал Фрици. Помни пословицу про кошку, Блайкерт. Я не желаю, чтобы кто‑то плел про моего напарника всякие гадости.

Впереди показался большой многоквартирный дом под номером 1842. Я подъехал к нему и припарковался. Выйдя из машины и бросив: «Надо поработать языком», я двинулся прямиком в холл здания.

В списке жильцов, висевшем на стене, были фамилии десяти человек, в том числе С. Сандон, но жилицы по имени Линда Мартин, проживающей в квартире 604, там не значилось. Поднявшись на шестой этаж, я прошел по коридору, в котором чувствовался легкий запах марихуаны, и, дойдя до нужной двери, постучал.

В квартире замолкла музыка, дверь открылась, и на пороге появилась довольно молодая женщина в блестящем египетском одеянии и со шляпой из папье‑маше в руке. Она спросила:

– Вы водитель из РКО?

Я ответил:

– Полиция.

Дверь тут же захлопнулась перед моим носом. Я услышал шум сливного бачка в туалете. Девушка вернулась минуту спустя, но войти не пригласила, и я вошел сам. В гостиной были высокие потолки и сводчатые перекрытия. Вдоль стен стояли койки с наспех заправленными постелями. Из открытого стенного шкафа вывалились несколько чемоданов и саквояж. Между кроватями стоял столик, покрытый линолеумом, на нем – набор косметики и несколько зеркалец. На потрескавшемся полу была рассыпана пудра и румяна.

– Вы по поводу тех штрафов за нарушения правил, которые я не заплатила? Послушайте, у меня еще три дня съемок в «Проклятии мумии» на РКО. Когда они мне заплатят, я пришлю вам чек. Хорошо?

Я сказал:

– Это по поводу Элизабет Шорт. Мисс...

Она изобразила удивление:

– Сэддон. Шерил, с одним "л", Сэддон. Послушайте, сегодня утром я уже разговаривала с полицейским. Сержант, не помню фамилию, он еще сильно заикается. Он задал мне тысячу вопросов про Бетти и ее приятелей, и я уже тысячу раз сказала ему, что здесь ночует уйма девушек и к ним приходит уйма парней, но большинство из них приходят на одну ночь. Я рассказала ему, что Бетти жила здесь с ноября по декабрь, платила доллар в день, как все, и что я не помню имен ее кавалеров. А теперь я могу идти? Грузовик должен вот‑вот подъехать, а мне очень нужна эта работа.

В своем тяжелом костюме она едва дышала и истекала потом. Я показал на пустую кровать.

– Садитесь и отвечайте на мои вопросы, или я арестую вас за марихуану, которую вы спустили в туалет.

«Клеопатра на час» повиновалась, бросив на меня взгляд, который испепелил бы и Юлия Цезаря.

– Первый вопрос. Живет ли здесь некая Линда Мартин?

Шерил Сэддон взяла лежавшую на кровати пачку «Олд Голдс» и закурила.

– Я уже рассказывала сержанту‑заике. Бетти пару раз упоминала о какой‑то Линде Мартин. Она жила с ней в другом месте, на Де Лонгпре и Оранж. И знаете, прежде чем арестовать кого‑то, у вас должны быть улики.

Я достал ручку и блокнот.

– Что вы скажете про врагов Бетти? Про угрозы в ее адрес?

– Проблема Бетти заключалась не в том, что у нее были враги, а в том, что у нее было слишком много друзей, ну, вы понимаете. Вы понимаете? Не подружек, а друзей.

– Умная девочка. Кто‑нибудь из них когда‑нибудь ей угрожал?

– Я не знаю. Послушайте, а нельзя ли ускорить процесс?

– Успокойтесь. Где Бетти работала, когда жила здесь?

Шерил Сэддон фыркнула:

– Ну, вы насмешили. Бетти нигде не работала. Она сшибала мелочь у соседок и раскручивала старичков на Бульваре. Иногда она пропадала дня на два‑три, а потом появлялась с деньгами и рассказывала истории про то, где она их достала. Она была такая врушка, что никто не верил ни одному ее слову.

– Расскажите мне про эти истории. И про врушку тоже.

Шерил затушила сигарету и зажгла новую. Какое‑то время она молча курила, и я понимал, что актерская часть ее натуры не прочь спародировать Бетти Шорт.

Наконец она сказала:

– Вы читали в газетах про Черную Орхидею?

– Да.

– В общем, у Бетти был такой бзик – всегда одеваться в черное. Таким нарядом она хотела произвести впечатление на кастингах, куда ходила вместе с другими девочками. Правда, это случалось нечасто, потому что она любила спать до обеда. Иногда она давала этому другое объяснение, говоря, что носит черное в знак траура по умершему отцу или по погибшим на фронте солдатам. А уже на следующий день говорила, что ее отец жив. Когда она исчезала на пару дней, а потом возвращалась с бабками, то одной девочке она говорила, что умер ее дядя и оставил ей наследство, другой – что она выиграла деньги в покер в Гарденс. Она всем врала, что замужем за героем войны, только у героя всякий раз менялась фамилия. Теперь представляете картину?

Я ответил:

– Отчетливо. Давайте сменим тему.

– Отлично. Как насчет международных кредитов?

– Как насчет кино? Вы, девчонки, все стараетесь туда попасть, верно?

Шерил обвела меня взглядом роковой женщины.

– Я уже попала. Я снималась в «Женщине‑пантере», «Нападении призрака» и «Сладкой ягоде».

– Мои поздравления. А Бетти когда‑нибудь снималась?

– Может быть. Может быть, один раз, а может, и нет. Она была такая лгунья.

– Продолжайте.

– Где‑то на День благодарения девчонки, скинувшись, устроили на шестом этаже праздничный ужин, и Бетти, у которой тогда водились деньги, купила целых два ящика пива. Она хвасталась, что снялась в фильме, и показывала всем театральный бинокль, который ей якобы подарил директор картины. У многих девочек были дешевые бинокли, подаренные киношниками, но у Бетти был дорогой, на цепочке, с бархатным футлярчиком. Помню, у нее тогда глаза от счастья блестели, и она говорила, наконец‑то наступила светлая полоса в жизни.

– Она сказала, как называется картина?

Шерил отрицательно покачала головой.

– Упоминала какие‑то имена в связи с этим фильмом?

– Если и упоминала, то я не помню.

Я осмотрел комнату и, насчитав двенадцать кроватей по доллару за ночь, подумал о небедной жизни домовладельца. После чего спросил:

– Вы знаете, что такое – постель продюсера?

Ее глаза зажглись презрением.

– Это не про меня, парнишка.

Назад Дальше