Дочь Монтесумы - Генри Райдер Хаггард 10 стр.


-Янекакой-нибудьчужеземныйубийца.

Безоружных я не убиваю. Тебе придется ответить завсепередсудом.Для

таких, как ты, у наших палачей всегда есть в запасе веревка.

- В таком случае тебе придется тащить меня в суд на себе, - прохрипел

онизакрылглаза,словнопотерявсознание.По-видимому,сним

действительно случился обморок.

В тот момент, когда я стоял и раздумывал, чтомнедальшеделатьс

этим мерзавцем, взгляд мой случайно упал на просвет вживойизгороди,и

там, среди рабсвеллских дубов, в каких-нибудь трехстах ярдах от меня вдруг

мелькнуло знакомое белое платьице. Мне показалось, что егообладательница

удаляется в сторону мостика вблизи водопоя, словнонаскучивждатьтого,

кто слишком запоздал. Тогда я подумал, что если потащуэтогочеловекав

деревенскую каталажку или в какое-нибудь другое надежное место, мне уже не

удастся сегодня встретиться с моей любимой,акогдаещевыпадеттакой

случай - бог весть! Нет, я вовсе не собирался терятьчасбеседысЛили

ради сведения счетов со всеми не в меру воинственными чужеземцами. Ктому

же этот и без того получил уже хороший урок за свою наглость.Яподумал,

что он и так никуда не денется, пока я улажу мои любовные дела, а еслион

сам не захочет меня подождать, то я найду способ его к этому принудить.

Конь испанца пощипывал траву шагах в двадцати от меня.Яподошелк

нему, отцепил поводья и как можно крепче привязалчужеземцакстоявшему

поодаль от дороги дереву.

- Подожди меня здесь, пока я не освобожусь, - проговорил я. - Потом я

с тобой разделаюсь.

Но когда яповернулсяиначалудаляться,вдушумоюзакралось

сомнение. Я снова вспомнил страх матери и поспешный отъездотцавЯрмут

из-за какого-то испанца. А сегодня испанец появляется в Дитчингеме и, едва

узнав мое имя, набрасывается на меня какбешеный,пытаясьубить.Может

быть, это и естьтотсамыйчеловек,котороготакбояласьмоямать?

Правильно ли я сделал, оставив его без присмотра только радитого,чтобы

встретиться со своей милой? В глубинедушиячувствовал,чтосовершаю

ошибку, однако страсть моя была так глубока, а сердце влекло меня стакой

неудержимой силой к девушке в белом платьице,мелькавшемсредидеревьев

парка, что я позабыл все свои опасения.

Если бы я вернулся, насколько бы это было лучше и для меня я для тех,

кого в то время еще не было насвете!Тогдаонинепозналибыужаса

смерти, а я не вкусил бы тоску изгнания, горечь рабства и муки отчаяния на

жертвенном алтаре.

4. ТОМАС ПРИЗНАЕТСЯ В ЛЮБВИ

Итак, я привязал испанца как можно надежнее спиной кдереву,стянув

ему руки позади ствола, взял его шпагу и бросился совсехногвследза

Лили. Подоспел я вовремя, потому что еще минута - и она бы уже свернула на

дорогу, которая ведет мимо водопоя к мостику и дальше через парк нахолме

выходит прямо к дому сквайра.

Заслышав мои шаги, Лили обернулась, чтобы поздороваться со мной, или,

вернее, чтобы посмотреть, кто это за нею бежит. Озаренная вечерним светом,

она стояла с охапкой цветущих ветвей боярышника в руках,ипривидеее

сердце мое забилось с бешеной силой. Никогда еще она не казалась мне более

прекрасной, чем в тот миг, когда остановилась вот так, в беломплатье,с

полупритворным удивлением на лице и в глубине серых глаз, с бликами солнца

из прядях каштановых волос, выбившихся из-под маленького чепчика.

Лили не походиланакруглощекихдеревенскихдевчонок,всякраса

которых заключается в их молодости и здоровье. Она была высокой,стройной

юной леди, уже тогда достигшей полного расцвета грации и красоты. Поэтому,

несмотря на то, чтомыбылипочтировесниками,рядомснейясебя

чувствовал младшим, и это чувствопридаваломоейлюбвикЛилиособый

оттенок почтительности.

- Ох, это ты, Томас! - проговорила Лили, розовая от смущения. -Ая

уже думала, ты не придешь. То есть, я хотела сказать, что собралась домой,

потому что уже поздно. Но что с тобой, Томас? Откуда ты так мчишься? Ой, у

тебя вся рука в крови! А эта шпага - где ты ее взял?

- Погоди, дай отдышаться, - ответил я.-Давайпройдемобратнок

боярышнику, там я тебе все расскажу.

- Но ведь мне пора домой! Я гуляю впаркеужебольшечаса.Даи

цветов на боярышнике почти нет.

- Лили, я не мог прийти раньше! Меня задержали, да еще такнеобычно!

А цветы есть, я видел, когда бежал...

- А я и не знала, что ты придешь, Томас, - проговорила Лили,потупив

взор. - Ведь у тебя столько дел! Разве я думала,чтотыприбежишьсюда

собирать боярышник, словно девочка? Но расскажи мне, что случилось, только

не очень длинно. Я немного пройдусь с тобой.

Мы повернулись и пошли рядышком обратно к подстриженным дубампарка.

По дороге я рассказал Лили про испанца, о том, как он пытался меня убить и

как я его отделал своей дубинкой,Лилислушаласжаднымвниманиеми,

узнав, что я был на волосок от смерти, даже застонала от страха.

- Значит, ты ранен, Томас? - прервала она меня. - Смотри, каксильно

бежит кровь из руки. Рана глубокая?

- Не знаю, я еще не видел... так спешил!..

- Томас, снимай куртку! Я тебя перевяжу.Нет,нет,неспорь!Так

надо.

Не без труда я стянул куртку и закатал рукав рубашки выше того места,

где в предплечье была сквозная колотая рана.Лилипромылаееводойиз

ручьяи,непереставаяшептатьжалостливыеслова,перевязаласвоим

платком. По совести говоря, я охотно претерпел бы ещебольшиестрадания,

лишь бы она за мной так ухаживала.Еенежныезаботыизбавилименяот

последних сомнений и придали мне мужество, которое могло бы меняпокинуть

в ее присутствии. Правда, сначала я не мог найти слов, но, улучивмомент,

когда Лили перевязывала мою рану, я нагнулся ипоцеловалеемилосердную

руку.

Лили покраснела до корней волос;лицоеепылало,словнозакатное

небо; но еще ярче алела ее рука, которую я поцеловал.

Назад Дальше