Дочь Монтесумы - Генри Райдер Хаггард 9 стр.


- Послушайтесь совета старшего я будьтеосторожны,

благородный юноша! Делайте с женщиной чтохотите,нонивчемейне

верьте, а главное - не женитесь, иначе вы доживете до такогочаса,когда

вам захочется ее убить!

Я сделал движение, чтобы пройти мимо, но испанец заговорил снова:

- Простите меня за эти слова: в них нет ничегохудого.Современем

вы, может быть, поймете, что я говорил правду, но сейчас янестанувас

удерживать. Скажите только, по какой дороге я смогу добраться до Ярмута? Я

приехал другим путем и теперь совсем запутался в вашей английскойстране,

где полно деревьев и даже на милю вперед ничего не видно!

Я прошел несколько шагов по тропинке, которая в этом местесливалась

с дорогой, и указал, как ему проехать к Ярмуту мимо дитчингемскойцеркви.

При этом я заметил, что незнакомец все пристальнее всматривается в меняс

затаенным страхом. Он словно силилсяегопоборотьинемог.Когдая

замолчал, всадник ещеразприподнялсвоюшляпу,поблагодарилменяи

сказал:

- Не скажете ли вы, как вас зовут, благородный юноша?

- Что вам за дело до моего имени? - ответил я резко, потому чтоэтот

человек мне не нравился. - Вы ведь мне не сказали, как зовут вас!

- Да, в самом деле. Но я путешествую инкогнито. Можетбыть,уменя

тоже было свидание с одной дамой здесь поблизости!

При этих словах незнакомец странно улыбнулся и продолжал:

- Я только хотел узнать имя того, кто любезно оказал мнеуслугу,но

оказался на деле совсем не так любезен, как я думал.

И он тронул повод своего коня.

- Я своего имени не стыжусь! - ответил я.-Досихпоронобыло

незапятнанным, и если вы желаете его знать, то явамскажу:менязовут

Томас Вингфилд!

- Я так и думал! - воскликнул незнакомец илицоегоисказилосьот

ненависти. Затем, прежде чем я успел хотя бы удивиться такой перемене,он

соскочил с седла и очутился от меня в трех шагах.

- Счастливый день! Посмотрим теперь, сколько правды впредсказаниях,

- пробормотал он, выхватывая из ножен отделанную серебром шпагу. - Имяза

имя! Хуан де Гарсиа приветствует тебя, Томас Вингфилд!

Это может показаться странным, но только в тот момент я вспомнил все,

что мне довелось услышать о каком-то испанце, появление которого вЯрмуте

так взволновало отца и мать. В любое другое время мысль обэтомвозникла

бы у меня тотчас же, но в тот день я думал только о моей встрече с Лилии

о том, что я должен ей сказать, а потому ни для чего другого в моей голове

просто не оставалось места.

"Наверное, это и есть тот самый человек", - сказал я себе.Большея

ни о чем не успел подумать, потомучтоиспанецустремилсянаменясо

шпагой в руке. Я увидел прямо передсобойтонкоеостриеиметнулсяв

сторону. Я хотел бежать, так как был совсембезоружен,еслинесчитать

дубинки, и в таком бегстве не было бы ничего постыдного. Однакопривсей

моей ловкости я прыгнул слишком поздно.

Однакопривсей

моей ловкости я прыгнул слишком поздно. Клинок, нацеленный прямо в сердце,

прошел сквозь мой левый рукав и сквозь мякоть предплечья. Больше ничтоне

было задето и тем не менее боль от полученной ранысразузаставиламеня

позабыть о бегстве. Мнойвдруговладелихолоднаяяростьисильнейшее

желание убить этого человека, который безвсякогоповоданабросилсяна

безоружного. В руках у менябылмойверныйдубовыйпосох,которыйя

вырезал у подножия Двойного Холма. Мне оставалосьтольковоспользоваться

этой дубинкой наилучшим образом.

Дубинка кажется жалким оружием по сравнениюстоледскимклинкомв

руках искусного бойца. Но унееестьоднодостоинство.Когдадубинка

взлетаетнадвами,высразузабываетеотом,чтоувасвруках

смертоносная сталь, и вместо того, чтобыпронзитьеюврага,стараетесь

прежде всего защитить свою голову.

Именно это и произошло в данном случае, хотя я и не могурассказать,

как в точности было дело. Испанец оказался умелым фехтовальщиком. Еслибы

я был вооружен так же, как он, ему, несомненно, удалось бы со мнойбыстро

справиться. В те годы я не имелнималейшегоопытавэтомискусстве,

которое в Англии было почти совершеннонеизвестно.Нокогдаонувидел

здоровеннуюпалку,опускавшуюсянаегоголову,онзабылосвоем

преимуществе и выставил руку, чтобы смягчить удар. Дубинкаобрушиласьна

тыльную часть его кисти. От удара шпага вылетела и упала в траву. Однако я

уже не мог уняться, потому что вся кровь вомнекипела.Следующийудар

пришелся испанцу по губам: он выбил ему зуб и свалил его на землю. Затем я

схватил его за ногу и принялся беспощадно молотить кудапопало,стараясь

только не попасть по голове, ибо теперь, когда я одержал верх, мне ужене

хотелось убивать негодяя.

Так я колотил его до тех пор, пока у меня не устали руки. После этого

я принялся пинать егоногами,аонвсевремякорчился,какзмеяс

перебитым хребтом, и изрыгал сквозь зубы ужасные проклятия. Однакоонни

разу не вскрикнул и не попросил пощады.Наконецяутихомирилсяистал

разглядывать своего противника. Воистину он был хорош - весьвссадинах,

синяках и дорожной пыли. Сейчас вряд ли кто-нибудь узнал бы в нем изящного

кавалера, которого я встретил менее пятиминутназад.Теперьонлежал

передо мной на спине поперек тропинки и смотрел на меня злобнымиглавами,

взгляд которых был отвратительнее всех его кровоподтеков.

- Ну как, мой испанский сеньор, получил по заслугам? - спросиля.-

Не знаю, что меня удерживает, а следовало бы разделаться с тобой точно так

же, как ты хотел поступить со мной, хотя я тебя и не трогал!

С этими словами я поднял его шпагу и приставил острие к его горлу.

- Коли, проклятый выродок! - прохрипел испанец. - Лучше умереть,чем

жить после такого позора!

- О нет!-ответиля.-Янекакой-нибудьчужеземныйубийца.

Назад Дальше