Дочь Монтесумы - Генри Райдер Хаггард 25 стр.


Вот

они.

- И вы их взяли?

- Да, взял. Я всегда беру плату. Но я возместилихвесзолотом.А

потом я указал ей укромное местечко, где она сможет спрятаться от попови

переждать, пока охота за ней не кончится. Единственно, чего янесделал,

так это не сказал,чтоеелюбовник-самыйпоследнийизмерзавцев,

когда-либо появлявшихся на улицах Севильи. Но какой в этом толк?Онавсе

равно егобольшенеувидит.Ты-ш-ш!Кажется,пришлагерцогиня,Это

астрологический случай. Где гороскопы ижезл?Ага.Ахрустальныйшар?

Спасибо. Теперь прикрути лампы, дай мне вон ту книгу и исчезни!

Я повиновался и едва нестолкнулсясмассивнойдамой,котораяв

сопровождении дуэньи боязливо пробиралась по темномукоридорудлятого,

чтобы узнать будущее по звездам и заплатить за этонемалозолотыхпесо.

Вид ее так меня насмешил,чтоябыстропозабылодругойдамеиее

горестях.

Теперь я должен рассказать о том, как я во второй развстретилсясо

своим двоюродным дядюшкой и смертельным врагом Хуаном де Гарсиа.

Дня через два после тогокакястолкнулсясплачущейдамойпод

вуалью, я шел около полуночи по окраиннойулочкегорода,гдепочтине

встречается прохожих. Появляться одному втакоевремявэтомквартале

весьма небезопасно, однако у меня былопоручениеотмоегохозяина,не

терпевшее отлагательств. К тому жеянеимелврагови,наконец,был

вооружен: при мне была та самая шпага,чтояотнялудеГарсиаблиз

Дитчингема, шпага, которой былаубитамояматьикоторойянадеялся

отомстить ее убийце. В обращении с этим оружием у меня к тому времениуже

был изрядный опыт: каждый день я брал по утрам уроки фехтования.

Выполнив поручение, я шел, не торопясь,домой,раздумываяосвоей

странной жизни, столь отличнойотмоегодетства,прошедшеговдолине

Уэйвни, и о многих прочих вещах. Я думал о Лили, о том, что еепреследует

мой братец Джеффри, понуждая выйти за него замуж, и о том, сумеетлиона

устоять перед его наглостью и волей своего отца. Так, размышляя,дошеля

до прохода в стене, за которым начиналсяспусккберегуГвадалквивира,

облокотился на гребень низкого парапета иневольнозалюбовалсякрасотой

ночи.

Ночь была поистине прекрасна - я помню ее до сих пор. Те,ктознает

Севилью, могутподтвердить,чтонетничеговосхитительнеевоттакой

августовской ночи, когда наддревнимгородомсияетлуна,отражаясьв

широких водах Гвадалквивира.

Пока я так стоял и любовалсялуной,снизупоступенькамподнялся

какой-то человек, прошел за моейспиноюиуглубилсявтемнотуулицы.

Сначала я не обратил на него внимания, но когда до меня донеслисьголоса,

оглянулся и увидел, что мужчина разговаривает с женщиной; онивстретились

в верхней части улочки, спускающейся к проходу в стене.

Очевидно, это было

любовное свидание. Подобные вещи всегда интересны, особенно для того,кто

молод, поэтому я с любопытством стал наблюдать.

Вскоре я убедился, что любовники не проявляли другкдругуникакой

нежности, особенно мужчина. Он все времяотстранялсяиотступалназад,

приближаясь ко мне, словно спешил поскорее спуститься к лодке, на которой,

по-видимому, приплыл. Меня это удивило, потому что даженарасстояниии

при свете луны я разглядел, как хороша его дама. Лица мужчины я невидел:

он все время пятился, и широкополое самбреро заслоняло его совершенно.

Постепенноониприблизилисьнастолько,чтояначалразбирать

отдельные слова. Кавалер все так же отступал, а дама следовалазаними

умоляла:

- Нет, не верю, ты не покинешь меня! Ты ведь взялменявжены,ты

клялся, обещал... Неужели у тебя хватит духу бросить меня послеэтого?Я

отказалась для тебя от всего! Мне грозит опасность. И ведь я...

Тут она перешла на шепот, и я не расслышал последних слов.

- Восхитительная! - заговорил мужчина. - Я обожаютебяпо-прежнему,

но мы должны на время расстаться. Нежалуйся,Изабелла,тыитакмне

многим обязана. Я вытащил тебя из могилы, я научил тебя жить илюбить.С

твоими достоинствами и твоимипрелестямиты,конечно,сумеешьизвлечь

пользу из этой науки. Я не могу тебе дать денег, потомучтоуменянет

лишних, но я дал тебе опыт, который стоит дороже. Сердце моеразрывается,

ибо нам придется ненадолго проститься. Но, как говорят:

Там, где солнце ярче,

Поцелуи жарче!..

- А я, пока...

Но тут мужчина сновапонизилголос,ибольшеяничегонесмог

разобрать.

Когда он заговорил впервые, дрожь пронизала меня с головы до ног. Эта

сцена сама по себе была достаточно трагичной, но взволновала меня неона,

аголос,этотголос!Оннапомнилмне...нет,я,наверное,просто

ослышался!

- О, не будьтакимжестоким!-воскликнуладама.-Неужелиты

оставишь меня одну, зная, вкакомяположенииикакаяопасностьмне

угрожает? Умоляю, возьми меня с собою, Хуан!

С этими словами она схватила его за руку и прильнула к нему.Мужчина

довольно грубо оттолкнул ее, но тут широкополая шляпа свалилась от толчка,

и луна осветила его лицо. Это был Хуан де Гарсиа собственной персоной.

Ошибиться я не мог. То же самое, жестокое, изрезанное морщинами лицо,

шрам на высоком лбу, тонкогубый язвительныйрот,остроконечнаябородка.

Случай снова свел нас, и теперь-то я его убью или он убьет меня.

Сделав три шага вперед, я обнажил шпагуиостановилсяпрямоперед

ним.

- Что такое? - воскликнул он, в изумлении отступая назад.

Назад Дальше