Дочь Монтесумы - Генри Райдер Хаггард 7 стр.


- Не забывай старойиспанскойпословицы:

"Кто бьет последним, тот бьет сильнее!"

- Но ведь есть и другая пословица, мама: "Бей, пока тебя не ударили!"

И на этом я с ней простился.

Когда я отошел, уже шагов на десять, что-то словно толкнуло меня, и я

обернулся, сам не зная отчего. Моя мать стояла напорогепередоткрытой

дверью. Ее стройная фигура была как бы заключена в раму избелыхцветов,

вьющихся по стенам старого Тома, На голове у нее, как обычно,былабелая

кружевная мантилья, завязаннаяподподбородком.Неизвестнопочемуэта

мантилья на какое-то мгновенье показалась мне издали погребальным саваном.

Я вздрогнул от такой мысли и взглянул в лицо матери. Она смотрела наменя

печально и нежно, словно прощаясь навсегда.

Это был последний раз, когда я ее видел живой.

3. ПОЯВЛЕНИЕ ИСПАНЦА

А теперь я долженвернутьсяназадикое-чторассказатьосвоих

собственных делах. Как я уже говорил,мойотецпожелал,чтобыястал

врачом. Поэтому, закончив в Норидже школу и вернувшись домой, - в то время

мнешелужешестнадцатыйгод,-япринялсяизучатьмедицинупод

руководством одноголекаря,которыйпользовалжителейвокрестностях

Банги. Звали его Гримстон, и был он человеком весьма знающим, а главное-

честным, и поскольку учение мне пришлось по душе, я сегопомощьюделал

большие успехи. Я усвоил почти все, что он мог мне передать,иотецуже

поговаривал о том, что, когда мне исполнится девятнадцать лет,онпошлет

меня в Лондон для завершения учения. Такие разговоры шли месяцевзапять

до появления испанца. Но судьбе не было угодно, чтобы я попал в Лондон.

Не следует, однако, думать, что я в те дни занималсялишьизучением

медицины. У сквайра Бозарда изДитчингема,тогосамого,чторассказал

моему отцу о прибытии испанского корабля, было двое детей:сынидочка;

всеегодругиедети-аженаемуихродиланемало-умиралив

младенчестве. Так вот, дочку звали Лили,ионабыламоейсверстницей,

родившейся в том же году, всего на каких-нибудьтринеделипозжеменя.

Теперь Бозардов здесь уже нет, ибо моя внучатаяплемянница,единственная

внучка сына Бозарда и его наследница, вышла замуж и носит другоеимя.Но

это уже между прочим.

С самого раннего возраста все мы - дети БозардаидетиВинфилда-

жили словно родные братья и сестры. Изо дня в день мы встречались и вместе

играли, будь то на снегу или среди цветов. Трудно сказать, когда я впервые

почувствовал любовь к Лили и когда она полюбила меня;знаютолько,что,

когда я отправился в школу в Норидж, с ней мне было тяжелеерасставаться,

чем с матерью и всей нашей семьей. Во всех наших играх она была вместесо

мной. Для нее я готов был целыми днями рыскать повсейокруге,лишьбы

отыскать те цветы, которые ей нравились.

Для нее я готов был целыми днями рыскать повсейокруге,лишьбы

отыскать те цветы, которые ей нравились. Икогдаявернулсяизшколы,

ничто не изменилось. Только Лили стала застенчивее, даисамясначала

как-то оробел, когда заметил, что онаиздевочкивдругпревратиласьв

девушку. Но все равно мывстречалисьчасто,инашивстречибылинам

дороги, хотя никто из нас не говорил об этом ни слова.

Так продолжалось вплоть до дня смертимоейматери.Нопреждечем

рассказыватьдальше,ядолжензаметить,чтосквайрБозардвесьма

неодобрительно смотрел на дружбу своей дочерисомной.Происходилоэто

вовсе не потому, что я ему не нравился, а потому, что он хотел выдать Лили

за моего старшего брата Джеффри, который был наследником всегоотцовского

состояния. Мне же он не давал ни малейшей поблажки, так что в конце концов

мы с Лили стали встречаться лишь как бы случайно. Зато мой брат всегда был

в сквайрском доме желанным гостем. Из-за этого между ним и мнойпоявилась

неприязнь: так всегда бывает, если между друзьями, дажесамымиблизкими,

становится женщина. Надо сказать, что мой брат тоже влюбился вЛили,как

это случилось бы на его месте со всяким, и у него нанеебыло,пожалуй,

больше прав, чем у меня: ведь он был на тригодастаршеиегоожидало

наследство!

Может показаться, что мое чувство было слишком скороспелым, ибо вто

время я еще не достиг даже совершеннолетия. Но молодая кровь горяча, аво

мне к тому же была половина испанской крови, которая сделала меня мужчиной

в том возрасте,когдабольшинствочистокровныхангличанещеостаются

мальчиками. Ведь в такихвещахкровьисогревающеееесолнцезначат

немало. Я сам в этом убеждался не раз, глядя на индейцев Анауака,которые

в пятнадцать лет бралисебевженыдвенадцатилетнихдевушек.Аяв

восемнадцать лет был во всяком случае достаточно взрослым, чтобыполюбить

по-настоящему, один раз на всю жизнь, и я это говорю с уверенностью,хотя

кое-кому может показаться, будто дальнейшая мояисторияопровергаетэти

слова. Однако впечатление это ложно, ибо не следует забывать, чтомужчина

может любить многих женщин и все же оставаться верным единственной,самой

лучшей ив всех; он может нарушать букву законалюбвииприэтомсвято

блюсти его дух и суть.

Итак, когда мне пошел девятнадцатый год, я был уже вполне сложившимся

мужчиной, причем мужчиной весьма привлекательным, -теперь,настарости

лет, я могу говорить обэтом,отбросивложнуюскромность.Неслишком

высокий, всего пяти футов девяти с половиной дюймовростом,ябылзато

крепок, широк в плечах и отличалсяредкойпропорциональностьюсложения.

Даже сейчас, несмотря на седину, я всеещесохранилнеобычайносмуглый

цвет кожи и большие темные глаза, а мои слегка волнистые волосы были вте

времена черны как смоль. Обычно я вел себя сдержанно и серьезно,такчто

даже казался мрачноватым, говорил медленно иобдуманноигораздолучше

умелслушать,чемрассказывать.

Назад Дальше