Двадцать лет спустя - Александр Дюма 6 стр.


- Да, да! - сказал Мазарини, закусывая губу. - Я знаю, ты всецело ей

предан.

- Уж двадцать лет я состою капитаном гвардии ее величества.

- В путь, Д'Артаньян, - сказал кардинал, - здесь все в порядке.

Д'Артаньян, не сказав ни слова, занял свое место во главе колонны с тем

слепым повиновением, которое составляет отличительную черту солдата. Они

проехали по улицам Ришелье и Вильдо к третьему посту на холме Святого

Рока. Этот пост, расположенный почти у самой крепостной стены, был самым

уединенным, и прилегающая к нему часть города была мало населена.

- Кто командует этим постом? - спросил кардинал.

- Вилькье, - ответил Гито.

- Черт! - выругался Мазарини. - Поговорите с ним сами. Вы знаете, мы с ним

не в ладах с тех пор, как вам поручено было арестовать герцога Бофора: он

в обиде, что ему, капитану королевской гвардии, не доверили эту честь.

- Знаю и сто раз доказывал ему, что он не прав, потому что король,

которому было тогда четыре года, не мог ему дать такого приказания.

- Да, но зато я мог его дать, Гито; однако я предпочел вас.

Гито, ничего не отвечая, пришпорил лошадь и, обменявшись паролем с

часовым, вызвал Вилькье.

Тот подошел к нему.

- А, это вы, Гито! - проговорил он ворчливо, по своему обыкновению. -

Какого черта вы сюда явились?

- Приехал узнать, что у вас нового.

- А чего вы хотите? Кричат: "Да здравствует король!" и "Долой Мазарини!".

Ведь это уже не новость: за последнее время мы привыкли к таким крикам.

- И сами им вторите? - смеясь, спросил Гито.

- По правде сказать, иной раз хочется! По-моему, они правы, Гито; и я

охотно бы отдал все не выплаченное мне за пять лет жалованье, лишь бы

король был теперь на пять лет старше!

- Вот как! А что было бы, если бы король был на пять лет старше.

- Было бы вот что: король, будь он совершеннолетним, стал бы сам отдавать

приказания, а гораздо приятнее повиноваться внуку Генриха Четвертого, чем

сыну Пьетро Мазарини. За короля, черт возьми, я умру с удовольствием; но

сложить голову за Мазарини, как это чуть не случилось сегодня с вашим

племянником!.. Никакой рай меня в этом не утешит, какую бы должность мне

там ни дали.

- Хорошо, хорошо, капитан Вилькье, - сказал Мазарини, - будьте покойны, я

доложу королю о вашей преданности.

И, обернувшись к своим спутникам, прибавил:

- Едем, господа; все в порядке.

- Вот так штука! - воскликнул Вилькье. - Сам Мазарини здесь! Тем лучше:

меня уже давно подмывало сказать ему в глаза, что я о нем думаю.

И, обернувшись к своим спутникам, прибавил:

- Едем, господа; все в порядке.

- Вот так штука! - воскликнул Вилькье. - Сам Мазарини здесь! Тем лучше:

меня уже давно подмывало сказать ему в глаза, что я о нем думаю. Вы

доставили мне подходящий случай, Гито, и хотя у вас вряд ли были добрые

намерения, я все же благодарю вас.

Он повернулся на каблуках и ушел в караульню, насвистывая фрондерскую

песенку.

Весь обратный путь Мазарини ехал в раздумье: все услышанное им от Коменжа,

Гито и Вилькье убеждало его, что в трудную минуту за него никто не

постоит, кроме королевы; а королева так часто бросала своих друзей, что

поддержка ее казалась иногда министру, несмотря на все принятые им меры,

очень ненадежной и сомнительной.

В продолжение своей ночной поездки, длившейся около часа, кардинал,

расспрашивая Коменжа, Гито и Вилькье, не переставал наблюдать одного

человека. Этот мушкетер, который сохранял спокойствие перед народными

угрозами и даже бровью не повел ни на шутки Мазарини, ни на те насмешки,

предметом которых был сам кардинал, казался ему человеком необычным и

достаточно закаленным для происходящих событий, а еще больше для

надвигающихся в будущем.

К тому же имя д'Артаньяна не было ему совсем незнакомо, и хотя он,

Мазарини, явился во Францию только в 1634 или 1635 году, то есть лет через

семь-восемь после происшествий, описанных нами в предыдущей книге, он

все-таки где-то слышал, что так звали человека, проявившего однажды (он

уже позабыл, при каких именно обстоятельствах) чудеса ловкости, смелости и

преданности.

Эта мысль настолько занимала его, что он решил немедленно разобраться в

этом деле, но за сведениями о д'Артаньяне не к д'Артаньяну же было

обращаться. По некоторым словам, произнесенным лейтенантом мушкетеров,

кардинал признал в нем гасконца; а итальянцы и гасконцы слишком схожи и

слишком хорошо понимают друг друга, чтобы относиться с доверием к тому,

что каждый из них может наговорить о самом себе. Поэтому, когда они

подъехали к стене, окружавшей сад ПалеРояля, кардинал постучался в калитку

(примерно в том месте, где сейчас находится кафе "Фуа"), поблагодарил

Д'Артаньяна и, попросив его обождать во дворе, сделал знак Гито следовать

за собой. Оба сошли с лошадей, бросили поводья лакею, отворившему калитку,

и исчезли в саду.

- Дорогой Гито, - сказал кардинал, беря под руку старого гвардейского

капитана, - вы мне напомнили недавно, что уже более двадцати лет состоите

на службе королевы.

Назад Дальше