- Этоверно.Простите старойсвоейАлоизе еечрезмерные опасения и
поезжайте навестить эту кроткую и милую девочку. Но помните, что здесь вас с
нетерпением ждут.
- Обними меняещераз,Алоиза.Называй менявсегда своим сыном,и
благодарю тебя тысячу раз, дорогая моя кормилица.
- Будьте и вы тысячекрат благословенны, сын мой и господин!
Мартен-Герр уже поджидал Габриэля у ворот.Одно мгновение -и оба они
вскочили на коней.
II. НОВОБРАЧНАЯ С КУКЛОЙ
Габриэльнаправился знакомымитропами,чтобыпоскореедобраться до
места.Ивсежеонзамедлял иногдабегсвоегоконя.Впрочем,аллюр
благородного животного зависел, пожалуй, от хода мыслей его хозяина. В самом
деле,самые разнообразные чувства -радость ипечаль,восторг и уныние -
сменяли другдругавсердце юноши.Когдаончувствовал себяграфом де
Монтгомери,огонь загорался в его глазах,и он пришпоривал скакуна, словно
пьянеяотбьющегоемувлицообжигающеговетра.Затемонвдруг
спохватывался:"Мой отец убит и не отомщен" - и отпускал поводья. Но тут же
вспоминал,что он будет сражаться,что страшным игрозным станет его имя,
что он воздаст по чести своим врагам,- и опять пускался вскачь, как бы уже
летя навстречу славе.Однако стоило емуподумать,что для этого предстоит
расстаться смаленькой Дианой,как он снова впадал вуныние ипостепенно
переходилсгалопанамедленныйшаг,будтопытаясьэтимотсрочить
мучительный миг разлуки.Ивсе-таки онвернется,отыскав недругов своего
отца и родителей Дианы!И Габриэль несся вперед так же стремительно,как и
егонадежды.Когда онприехал,радость окончательно восторжествовала над
грустными мыслями.
Заизгородью,окружавшей фруктовый садстарогоАнгеррана,Габриэль
увидел сквозь листву деревьев белое платье Дианы.Привязав лошадь к ивовому
пню, он перескочил через изгородь и, сияя от радости, упал к ногам девочки.
Но Диана залилась слезами.
- Что случилось? - воскликнул Габриэль. - Что нас так жестоко огорчило?
Непобранил линасАнгерран зато,что мыразорвали свое платье или не
выучили молитвы?Неулетел линашснегирь?Говори,Диана!Верный твой
рыцарь, готовый утешить тебя, стоит перед тобой!
- Увы,Габриэль,ты ошибаешься,тебе не быть больше моим рыцарем,-
отозвалась Диана, - и потому-то я и плачу.
Габриэль подумал, что Ангерран назвал Диане его настоящее имя и поэтому
она, наверно, хочет его испытать. И он ответил:
- Развеможетчто-нибудь заставить меняотказаться оттоготитула,
который ты предоставила мне икоторый яношу с такой радостью и гордостью?
Погляди - я у твоих ног!
НоДиана,казалось,непонимала егослов и,заплакав еще сильнее,
уткнулась прямо в грудь юноши.
- Габриэль! Габриэль! Нам нельзя будет отныне видеться.
- Кто же нам помешает? - весело спросил он.
Она подняла свою белокурую красивую головку и, взглянув на него синими,
полными слез глазами, с важностью заявила:
- Долг! - и глубоко вздохнула.
Наеекрасивомлицезастылатакаяуморительнаягримаска,что
восхищенный Габриэль,все еще находившийся во власти своих мыслей, невольно
рассмеялся и,обхватив ладонями чистый лоб ребенка, поцеловал его несколько
раз. Но Диана поспешно отстранилась от него:
- Нет,мой друг,довольно таких бесед. О боже мой! Мы не можем теперь
говорить, как прежде!
"Чтозасказки наплел ейАнгерран?"-подумал Габриэль,ничего не
понимая, и вслух прибавил:
- Так ты меня разлюбила, Диана?
- Разлюбить тебя!-воскликнула она.-Как ты можешь говорить такие
вещи,Габриэль?Разве ты не друг моего детства,не мой брат на всю жизнь?
Разве тынебыл добр инежен сомной?Кто носил меня на руках,когда я
уставала?Ктопомогал мнеучить уроки?Ты,ты!Кто для меня придумывал
множество игр?Кто собирал мне чудесные букеты на лугах? Кто находил гнезда
щеглят в лесах?Все ты,все ты!Я никогда тебя не забуду! Но, несмотря на
все это, увы, мы должны расстаться, и расстаться навеки.
- Дапочему же?Ненаказывают жетебя всамом деле зато,что ты
нарочно выпустила пса Филакса на птичий двор?
- Нет, совсем по другой причине.
- Тогда скажи наконец, почему? Она встала, безжизненно опустила руки и,
низко наклонив голову, прошептала:
- Потому что я жена другого.
Габриэль уженесмеялся,истранное волнение сжало егосердце.Он
тревожно спросил:
- Что это значит, Диана?
- Меня уже не Дианой зовут,- ответила она. - Меня зовут герцогиней де
Кастро, так как имя моего мужа - Орацио Фарнезе, герцог де Кастро.
И двенадцатилетняя девочка невольно улыбнулась сквозь слезы,произнося
"моего мужа".Ей была, конечно, лестна мысль: "я - герцогиня", но, взглянув
на Габриэля, она снова ощутила всю силу своего горя.
Он стоял перед нею бледный, растерянный.
- Что это? Игра? Сон? - проронил он.
- Нет,бедный мой друг, это грустная действительность, - ответила она.
- Разве не встретился ты по дороге с Ангерраном?Он отправился в Монтгомери
полчаса назад.
- Я ехал окольными тропами. Но продолжай.
- Как мог ты, Габриэль, не приезжать сюда целых четыре дня! Так никогда
не бывало,понимаешь, и отсюда все наше несчастье. Вчера утром я проснулась
немного позжеобычного,торопливо оделась,помолилась исобиралась сойти
вниз,когдауслышалашумуворотдома.Оказалось,этоподъехалив
сопровожденииконюших,пажей,оруженосцевблестящиевсадники,аза
кавалькадой следовала золоченая карета и вся ослепительно блестела.