..
- Очень хорошо,-согласился лорд Грей,-ивслучае надобности я
удовлетворюсь вашим словом, которое дороже денег. Но так как дела надо вести
аккуратно,а натянутые отношения между нашими и испанскими войсками побудят
меня,быть может,вернуться в Англию,то вы,надеюсь, не будете в обиде,
если до уплаты выкупа язадержу вас не в этом испанском городе Сен-Кантене,
авКале,английском городе,гдегубернатором мой зять,лорд Уэнтуорс.
Подходят вам такие условия?
- Вполне,-горькоусмехнулся Габриэль.-Ятолько попрошу увас
разрешения послать моего оруженосца заденьгами вПариж,дабы мои планы и
ваше доверие не пострадали от чрезмерной задержки выкупа.
- Это совершенно справедливо,- ответил лорд Грей, - и будьте уверены,
чтовожидании возвращения вашего доверенного мойшурин окружит вас таким
почетом,какого вы достойны. В Кале вам будет предоставлена полная свобода,
алорд Уэнтуорс создаст вам наилучшие условия,тем более что онсам любит
хорошенько поесть иповеселиться.Впрочем,этоегочастное дело-моя
сестра, его жена, умерла. Я хотел только сказать, что там вы не заскучаете.
Габриэль молча поклонился.
- А вы,сударь,-обратился лорд Грей к Жану Пекуа, который во время
этой сцены не раз недоуменно пожимал плечами, - вы, как я вижу, горожанин?
- Я Жан Пекуа, милорд.
- Прекрасно! На какой же выкуп от вас я могу рассчитывать?
- Что ж,милорд,янепрочь поторговаться.Кто поторгуется,тот и
столкуется,какговорится.Выизволили нахмуриться,ноянелорди,
думается, не стою и десяти ливров...
- Довольно!-брезгливо остановил его лорд Грей.-Вы заплатите сто
ливров.
- Сто ливров?Пусть так,милорд,если выменя так высоко цените,-
сказал хитрый ткач, - но не наличными же все сто ливров?
- Как! У вас нет даже такой ничтожной суммы?
- Деньжонки у меня водились, милорд, - ответил Жан Пекуа, - но во время
осады я все роздал больным и бедным.
- Но у вас есть друзья? Или, наконец, родные? - спросил лорд Грей.
- Друзья?Нанихнеочень-топриходитсярассчитывать,милорд.
Родственники? Близких у меня нет. Жена умерла, не оставив детей. И братьев у
меня нет. Есть один дальний родственник...
- Ну, а он? - спросил нетерпеливо лорд Грей.
- Он даст мне взаймы сто ливров, я в этом не сомневаюсь, и живет он как
раз в Кале.
- Вот как? - недоверчиво протянул лорд Грей.
- Уверяю вас,милорд,-сказал Жан Пекуа таким правдивым тоном,что
нельзя было ему не поверить.-Его зовут Пьер Пекуа, и он уже тридцать лет
держит оружейную мастерскую на улице Мартруа.
- И он с вами в дружбе?
- Ещебы!Япоследний Пекуа всвоем роду,значит,ондолжен меня
почитать.
Больше двух веков назад наш предок Пекуа имел двух сыновей.Один
изних стал ткачом вСен-Кантене,другой оружейником вКале.Стех пор
сен-кантенские Пекуа ткут,а те Пекуа,что в Кале, куют. Но хотя живут они
врозь,дружба между ними не тускнеет. Пьер ссудит меня деньгами для выкупа,
хотя не видался я с этим славным родственником около десяти лет, а потому не
видался,что вы,англичане,не слишком-то легко даете нам пропуска в свои
крепостные районы.
- Да,да,- любезно подтвердил лорд Грей, - вот уже скоро двести лет,
как ваши Пекуа в Кале - англичане.
- О, - с жаром воскликнул ткач, - Пекуа!.. И вдруг осекся.
- Что Пекуа? - удивился лорд Грей.
- Пекуа,милорд, - сказал Жан, в смущении теребя в руках свою шапку, -
Пекуа политикой не занимаются,вот что яхотел сказать.Англичане ли они,
французы ли,только бы иметь им там наковальню,а здесь -ткацкий станок,
чтобы можно было кормиться, и Пекуа довольны.
- Какзнать,-благожелательно заметил лордГрей,-аможет,вы
откроете ткацкую мастерскую в Кале, станете тоже подданным королевы Марии, и
обе ветви рода Пекуа наконец воссоединятся после стольких лет.
- А что ж, очень может быть, - добродушно проворчал Жан Пекуа.
Габриэльушамсвоимневерил.Доблестныйгорожанин,такхрабро
оборонявший свой город,вдруг преспокойно заговорил о переходе в английское
подданство!Словно для него это было то же самое,что переменить белье. Но
Жан подмигнул ему, дав понять, что здесь кроется какая-то тайна.
Вскоре лорд Грей распростился с обоими.
- Завтра мыотправимся вместе вКале,-сказал он им.-Вы можете
заняться теперь сборами в дорогу и попрощаться с городом.Я отпускаю вас на
честное слово.К тому же,-добавил он со свойственной ему чуткостью, - о
вас будет сообщено страже у ворот, да и вообще никого из города не выпускают
без пропуска коменданта.Габриэль молча поклонился и вышел из дома вместе с
Жаном Пекуа.
- Что вы затеяли,друг мой? - спросил он ткача по дороге. - Неужели вы
неможетесразуоткупитьсякакой-тотамсотнейэкю?Отчеговамтак
понадобилась поездка вКале?Увасивсамом делеестьродственник -
оружейник? Почему вы так странно себя повели?
- Тссс!-ответилстаинственнымвидомЖанПекуа.-Выможете
положиться на своего оруженосца?
- Я за него ручаюсь.Ему подчас изменяет память и у него бывают этакие
завихрения, но человек он верный.
- Хорошо,-сказал Пекуа. - Не посылайте его в Париж за выкупом сразу
же из Сен-Кантена.Возьмем его с собой в Кале и оттуда пошлем в Париж.Нам
потребуется его помощь.
- Ночтоже,вконце концов,означают все эти предосторожности?-
спросил Габриэль. - У вас, я вижу, и родственника нет никакого в Кале.
- Есть!-возразил Пекуа.- Пьер Пекуа существует. Это так же верно,
как и то, что он воспитан в любви к своей старой доброй Франции и никогда не
откажется поддержать какой-нибудь ваш героический замысел,вроде того,что
возник у вас здесь, в Сен-Кантене.