Две Дианы - Александр Дюма 75 стр.


Ногоспожа деКастронезнала,чтонаходится пододнойкрышей с

Габриэлем,ибо,как обещал Арно дю Тилю стрелок, она проделала весь путь в

полном одиночестве.

ЛордУэнтуорс былпрямой противоположностью своему шурину.Насколько

был надменен,сух и жаден лорд Грей,настолько же был энергичен, любезен и

щедрегородственник.Стройный красавец сизящными манерами ислегкой

проседью в густых вьющихся волосах,он еще сохранил, несмотря на свои сорок

лет,порывистую страстность молодогочеловека.Егоюношескаяпоходкаи

огоньки в серых красивых глазах как бы подтверждали это.И он действительно

жил весело и беззаботно, словно ему было все еще двадцать лет.

Сначала онвошел взалу,гдеегодожидались виконт д'Эксмес иЖан

Пекуа,и,любезно улыбаясь,приветствовал их словно желанных гостей, а не

военнопленных.

- Добро пожаловать в мой дом, господа. Я чрезвычайно признателен своему

шурину за то,что он вас прислал ко мне,виконт.Простите меня, но в этой

скучной крепости, куда меня сослали, развлечения столь редки, общество столь

невелико,чтояпочитаю засчастье встретить человека,скоторым можно

поговорить... И я, как честный эгоист, искренне радуюсь вашей задержке из-за

проклятого выкупа.

- Да,выкуп и в самом деле несколько запоздает,- ответил Габриэль. -

Вы,вероятно,ужезнаете отлорда Грея,что мой оруженосец,которого я

собрался послать вПариж заденьгами,по дороге сюда напился,подрался с

одним из конвоиров и ранен в голову. Рана, правда, не опасная, но из-за нее,

боюсь, он задержится в Кале дольше, чем я предполагал.

- Тем хуже для бедного малого и тем лучше для меня, виконт, - улыбнулся

лорд Уэнтуорс.

- Вы слишком любезны, милорд, - ответил с грустной усмешкой Габриэль.

- Нет, виконт, в этом, право, нет никакой любезности. Любезно было бы с

моей стороны тут же отпустить вас в Париж на слово.Но, повторяю, для этого

я слишком себялюбив и слишком скучаю.Что прикажете делать! Мы будем вместе

в плену и постараемся друг другу помогать в борьбе со скукой заточения.

Габриэль поклонился,не проронив ни слова.Он и вправду предпочел бы,

чтоб лорд Уэнтуорс,поверив наслово,вернул ему свободу.Номог лион

притязать на подобное доверие со стороны человека, которого видел впервые?

Но как бы то ни было,его утешала мысль,что Колиньи уже в Париже.А

если так,значит,он доложил королю,что именно Габриэлю удалось продлить

оборону Сен-Кантена.Генрих же,верный своему монаршему слову, может, и не

станет ждать возвращения сына, чтобы освободить отца.

И все-таки Габриэль не мог совладать со своим беспокойством,тем более

чтобеспокоился задвоих.Перед отъездом изСен-Кантена емунеудалось

повидать Диану.

Междутем,незамечаягрустной рассеянности своегопленника,лорд

Уэнтуорс продолжал:

- Впрочем,я постараюсь,господин д'Эксмес,быть не слишком свирепым

тюремщиком,и,чтобы сразу же доказать это,яразрешу вам сколько угодно

выходить из дому и разгуливать по городу.

..разумеется,если вы дадите мне

слово дворянина не помышлять о побеге.

Тут Жан Пекуа,не удержавшись, обрадованно дернул за рукав удивленного

Габриэля.

- Явамкрайне признателен заэтопредложение,милорд,-любезно

ответил молодой человек, - и даю честное слово даже и не думать о побеге.

- Этогодостаточно,сударь,-сказаллордУэнтуорс,-иесли

гостеприимство,котороеямогуидолженвамоказывать всвоемдоме,

покажется вам стеснительным,то, пожалуйста, не чинитесь со мною. Я не буду

в претензии, если вы подберете себе более удобное жилье.

- О,господинвиконт,-сжаромвыпалилЖанПекуа,обращаясь к

Габриэлю,-если вы соблаговолите занять самую лучшую комнату в доме моего

родича,оружейника Пьера Пекуа, то окажете ему большую честь, а меня просто

осчастливите, клянусь вам!

Идостопочтенный Пекуа сопроводил свои слова выразительным жестом.Он

теперь изъяснялся неиначе,как посредством каких-то таинственных знаков и

умолчаний, да и вообще становился весьма загадочной личностью.

- Спасибо, друг мой, - сказал Габриэль. - Но, право же, воспользоваться

таким разрешением значило бы злоупотребить любезностью...

- Нет,уверяю вас,-живо возразил лорд Уэнтуорс,-я нисколько не

возражаю против того,чтобы вы поселились у Пьера Пекуа. Это состоятельный,

деятельный горожанин,мастер своего дела и честнейший человек. Я хорошо его

знаю,покупал унего нераз оружие,иунего живет довольно миловидная

особа, дочь или жена, не знаю точно.

- Его сестра Бабетта,милорд,-объяснил Жан Пекуа.- Она и вправду

довольно привлекательна, и не будь я так стар... Но род Пекуа из-за этого не

угаснет.Пьер потерял жену, но она ему оставила двух здоровенных мальчишек,

иони будут вас развлекать,господин виконт,если высогласитесь принять

приглашение моего двоюродного братца.

- Соглашайтесь, виконт, я вам советую, - прибавил лорд Уэнтуорс.

Габриэль подумал -инебез оснований,-что красивый игалантный

губернаторКалебылнепрочьпокаким-топричинамосвободитьсяот

сотрапезника,который торчал бывесь день вего доме итем самым стеснял

самогохозяина.Молодой человек ивпрямь неошибался,ибо,какизящно

выразилсястрелоклордаГреявбеседесАрно,губернатор предпочитал

пленникам пленниц.

Уже не колеблясь, Габриэль с улыбкой обратился к Жану Пекуа:

- Нучто ж,поскольку лорд Уэнтуорс невозражает,тояпоселюсь у

вашего родственника. Тот просиял от радости.

- Полагаю, что вы правильно поступаете, - сказал губернатор. - Пожалуй,

в доме этого доброго оружейника вам будет удобнее, чем у меня. Ведь молодому

человеку нужно чувствовать себя непринужденно, это дело известное.

- Вы и в самом деле знаете цену независимости, - рассмеялся Габриэль.

Назад Дальше