Из большого зала, предназначенного длязаседанийкапитула,доносился
шум голосов; там король собрал свой кочующий Совет.
- Мадам, - продолжал граф Бувилль, - я с готовностьюпосвятилбывам
все свои дни, если б мог хоть немного быть вам полезен. И сделал бы этос
огромным удовольствием, поверьте мне. Теперь, когда я овдовел,асыновья
мои пристроены, мне не остается ничего иного внашемгрешноммире,как
отдать последние свои силынаслужбупотомкамкороля,моегоусопшего
благодетеля. И именно около вас, мадам, я был бы ближе всегокнему.Вы
воплощаете в себе твердостьегодуши,егоманеруговорить,когдаон
снисходил до разговора, и его красоту, против которой бессильновремя.В
сорок шесть лет его настигла смерть, а с виду ему можно было дать не более
тридцати. И вы пошли в него.Труднодажепредставить,чтовы-мать
четверых детей.
Лицо королевы озарилось улыбкой.Ей,окруженнойненавистниками,так
отрадно было видеть такую верность и преданность; ей, женщине, чьи чувства
были оскорблены и поруганы,былотаксладостнослышатьпохвалусвоей
красоте, пустьдажеисходилаонаизустбелогокаклуньтолстяка,
смотревшего на нее глазами старого преданного пса.
- Мне уже тридцать один год, - проговорила она, - и пятнадцать из них я
прожила так, как вы самисейчасвидите.Такаяжизнь,бытьможет,не
оставляетсвоихпометналице;нозатовсямоядушаизборождена
морщинами... Я тоже, Бувилль, охотно оставила бы вас присебе,будьэто
возможно.
- Увы, мадам! Моя миссия, я сам это понимаю, подходит кконцу,ибез
особого успеха. Король Эдуард уже дважды намекал мне на это;ипоскольку
он выдал ломбардца Парламенту французского короля, он даже удивляется, что
я еще здесь.
Французский двор послалкЭдуардуЮгадеБувилляподофициальным
предлогом требовать выдачинекоегоТомазоАнри,представителякрупной
флорентийскойкомпанииСкали;этотбанкир,взявварендунесколько
земельныхвладений,принадлежащихфранцузскойкороне,получилсних
значительный доход и, ни гроша не уплатив казначейству,бежалвАнглию.
Дело, безусловно, было серьезное, но егоможнобылобезтрудауладить
путемперепискиилинаправиввАнглиюсудейских;иужсамособой
разумеется, оно не требовало поездкибывшегопервогокамергераФилиппа
Красивого,членаМалогосовета.ВдействительностижеБувиллюбыло
поручено начать другие, более сложные переговоры.
Его высочеству Карлу Валуа, дяде короля ФранцииккоролевыИзабеллы,
пришла в голову мысль выдать замуж в будущем году свою пятую дочь,Марию,
за принца Эдуарда, наследника английского престола. Его высочество Валуа -
кто в Европе не знал этого? - родил семь дочерей, устройство которыхбыло
предметомпостоянныхзаботэтогонеугомонного,честолюбивогои
расточительного сеньора, пользовавшегося даже собственным потомствомради
всевозможных интриг.
Его высочество Валуа -
кто в Европе не знал этого? - родил семь дочерей, устройство которыхбыло
предметомпостоянныхзаботэтогонеугомонного,честолюбивогои
расточительного сеньора, пользовавшегося даже собственным потомствомради
всевозможных интриг. Семьегодочерейбылиоттрехбраков,ибоего
высочество Карлимелнесчастьевтечениесвоейбурнойжизнидважды
остаться вдовцом.
Надо было иметь недюжинную память и ясный рассудок, чтобы не запутаться
в его потомстве и знать, кого именно имеют в виду, говоряомадамЖанне
Валуа, - графиню Геннегау или жеграфинюБомон,другимисловами,жену
Робера Артуа. Ибо, как на зло, две дочериносилиодинаковыеимена.Что
касается Катрин,наследницыпризрачногоКонстантинопольскогопрестола,
которая родилась от второгобрака,тоейнашлимужавлицеФилиппа
Тарантского, князяАхейского,старшегобратапервойженыееродного
батюшки. Настоящая головоломка!
Сейчас речь шлаостаршейдочериоттретьегобрака,которуюего
высочество Карл решил предложить своему английскому внучатому племяннику.
Вначале его высочество Валуа направил в АнглиюграфаАнридеСюлли,
Рауля Севана де Жуи и Робера Бертрана, но прозванию Рыцарь ЗеленогоЛьва.
Этипосланцы,стремясьзавоеватьрасположениекороляЭдуардаII,
сопровождали его во время похода в Шотландию;новбитвеприБлокморе
англичане обратились вбегствоибросилифранцузскихгостей,которые
угодили в рукиврага.Пришлосьвестипереговорыобихосвобождении,
платить за них выкуп; когда наконец после всех этих малоприятных перипетий
они оказались на свободе, Эдуард дал им уклончивый ответ, что, мол, нельзя
так быстро решать вопрос о женитьбе его сына, что дело это слишком важное,
чтобы решать его без ведома Парламента,ичтоПарламентсоберетсядля
обсуждения лишь в июне. Он хотелсвязатьвсеэтосприсягой,которую
следует принести королюФранциизагерцогствоАквитанское...Акогда
Парламент собрался, вопрос этот даже не поставили.
Поэтому-тонетерпеливыйВалуаподпервымподвернувшимсяпредлогом
направил в Англию графа Бувилля, в преданности которогосемьеКапетингов
никто не сомневался и который хоть и не блистал умом,затоимелнемалый
опыт по части подобных поручений. Бувилль вел в прошлом по указаниям Валуа
переговоры в Неаполе о втором браке Людовика X с Клеменцией Венгерской; он
был хранителем чрева этой королевы после смерти Людовика Сварливого, ноо
том времени он не любилраспространяться.Выполнялонтакжеразличные
поручения в Авиньоне при папском дворе; крепко хранил впамятивсе,что
касалось семейных связей и бесконечно сложныхпереплетенийразветвленной
сети династических союзов. Верный Бувилль был сильно раздосадован, чтона
сей раз ему придется возвращаться не солоно хлебавши.
- Его высочество Валуа, - промолвил он, - будет оченьразгневан,ведь
он уже обратился к папе за особым разрешением на этот брак.