Французская волчица - Морис Дрюон 12 стр.


Из большого зала, предназначенного длязаседанийкапитула,доносился

шум голосов; там король собрал свой кочующий Совет.

- Мадам, - продолжал граф Бувилль, - я с готовностьюпосвятилбывам

все свои дни, если б мог хоть немного быть вам полезен. И сделал бы этос

огромным удовольствием, поверьте мне. Теперь, когда я овдовел,асыновья

мои пристроены, мне не остается ничего иного внашемгрешноммире,как

отдать последние свои силынаслужбупотомкамкороля,моегоусопшего

благодетеля. И именно около вас, мадам, я был бы ближе всегокнему.Вы

воплощаете в себе твердостьегодуши,егоманеруговорить,когдаон

снисходил до разговора, и его красоту, против которой бессильновремя.В

сорок шесть лет его настигла смерть, а с виду ему можно было дать не более

тридцати. И вы пошли в него.Труднодажепредставить,чтовы-мать

четверых детей.

Лицо королевы озарилось улыбкой.Ей,окруженнойненавистниками,так

отрадно было видеть такую верность и преданность; ей, женщине, чьи чувства

были оскорблены и поруганы,былотаксладостнослышатьпохвалусвоей

красоте, пустьдажеисходилаонаизустбелогокаклуньтолстяка,

смотревшего на нее глазами старого преданного пса.

- Мне уже тридцать один год, - проговорила она, - и пятнадцать из них я

прожила так, как вы самисейчасвидите.Такаяжизнь,бытьможет,не

оставляетсвоихпометналице;нозатовсямоядушаизборождена

морщинами... Я тоже, Бувилль, охотно оставила бы вас присебе,будьэто

возможно.

- Увы, мадам! Моя миссия, я сам это понимаю, подходит кконцу,ибез

особого успеха. Король Эдуард уже дважды намекал мне на это;ипоскольку

он выдал ломбардца Парламенту французского короля, он даже удивляется, что

я еще здесь.

Французский двор послалкЭдуардуЮгадеБувилляподофициальным

предлогом требовать выдачинекоегоТомазоАнри,представителякрупной

флорентийскойкомпанииСкали;этотбанкир,взявварендунесколько

земельныхвладений,принадлежащихфранцузскойкороне,получилсних

значительный доход и, ни гроша не уплатив казначейству,бежалвАнглию.

Дело, безусловно, было серьезное, но егоможнобылобезтрудауладить

путемперепискиилинаправиввАнглиюсудейских;иужсамособой

разумеется, оно не требовало поездкибывшегопервогокамергераФилиппа

Красивого,членаМалогосовета.ВдействительностижеБувиллюбыло

поручено начать другие, более сложные переговоры.

Его высочеству Карлу Валуа, дяде короля ФранцииккоролевыИзабеллы,

пришла в голову мысль выдать замуж в будущем году свою пятую дочь,Марию,

за принца Эдуарда, наследника английского престола. Его высочество Валуа -

кто в Европе не знал этого? - родил семь дочерей, устройство которыхбыло

предметомпостоянныхзаботэтогонеугомонного,честолюбивогои

расточительного сеньора, пользовавшегося даже собственным потомствомради

всевозможных интриг.

Его высочество Валуа -

кто в Европе не знал этого? - родил семь дочерей, устройство которыхбыло

предметомпостоянныхзаботэтогонеугомонного,честолюбивогои

расточительного сеньора, пользовавшегося даже собственным потомствомради

всевозможных интриг. Семьегодочерейбылиоттрехбраков,ибоего

высочество Карлимелнесчастьевтечениесвоейбурнойжизнидважды

остаться вдовцом.

Надо было иметь недюжинную память и ясный рассудок, чтобы не запутаться

в его потомстве и знать, кого именно имеют в виду, говоряомадамЖанне

Валуа, - графиню Геннегау или жеграфинюБомон,другимисловами,жену

Робера Артуа. Ибо, как на зло, две дочериносилиодинаковыеимена.Что

касается Катрин,наследницыпризрачногоКонстантинопольскогопрестола,

которая родилась от второгобрака,тоейнашлимужавлицеФилиппа

Тарантского, князяАхейского,старшегобратапервойженыееродного

батюшки. Настоящая головоломка!

Сейчас речь шлаостаршейдочериоттретьегобрака,которуюего

высочество Карл решил предложить своему английскому внучатому племяннику.

Вначале его высочество Валуа направил в АнглиюграфаАнридеСюлли,

Рауля Севана де Жуи и Робера Бертрана, но прозванию Рыцарь ЗеленогоЛьва.

Этипосланцы,стремясьзавоеватьрасположениекороляЭдуардаII,

сопровождали его во время похода в Шотландию;новбитвеприБлокморе

англичане обратились вбегствоибросилифранцузскихгостей,которые

угодили в рукиврага.Пришлосьвестипереговорыобихосвобождении,

платить за них выкуп; когда наконец после всех этих малоприятных перипетий

они оказались на свободе, Эдуард дал им уклончивый ответ, что, мол, нельзя

так быстро решать вопрос о женитьбе его сына, что дело это слишком важное,

чтобы решать его без ведома Парламента,ичтоПарламентсоберетсядля

обсуждения лишь в июне. Он хотелсвязатьвсеэтосприсягой,которую

следует принести королюФранциизагерцогствоАквитанское...Акогда

Парламент собрался, вопрос этот даже не поставили.

Поэтому-тонетерпеливыйВалуаподпервымподвернувшимсяпредлогом

направил в Англию графа Бувилля, в преданности которогосемьеКапетингов

никто не сомневался и который хоть и не блистал умом,затоимелнемалый

опыт по части подобных поручений. Бувилль вел в прошлом по указаниям Валуа

переговоры в Неаполе о втором браке Людовика X с Клеменцией Венгерской; он

был хранителем чрева этой королевы после смерти Людовика Сварливого, ноо

том времени он не любилраспространяться.Выполнялонтакжеразличные

поручения в Авиньоне при папском дворе; крепко хранил впамятивсе,что

касалось семейных связей и бесконечно сложныхпереплетенийразветвленной

сети династических союзов. Верный Бувилль был сильно раздосадован, чтона

сей раз ему придется возвращаться не солоно хлебавши.

- Его высочество Валуа, - промолвил он, - будет оченьразгневан,ведь

он уже обратился к папе за особым разрешением на этот брак.

Назад Дальше