Это может понадобиться.
– Каким образом понадобиться? Как ваш работник, я обязан делать то, что мне говорят, и зачастую я именно так и действую, но на этот раз дело
обстоит иначе. Это наше совместное дело, вы сами так сказали, значит, я должен быть в курсе дела. Как это может понадобиться?
– Не знаю! – гаркнул Вулф. – Я сказал, что это может понадобиться, если я решу использовать твой отчет. Можешь ли ты предложить что нибудь более
полезное?
– Прямо сейчас нет.
– Тогда, если ты будешь печатать, три экземпляра.
Я поднялся и пошел на кухню за стаканчиком молока, подумав, что смогу начать, когда Вулф в четыре часа поднимется наверх в оранжерею на дневное
свидание с орхидеями.
Глава 4
В пять минут десятого в тот же день те три человека, перед именами которых в записной книжке Кеннета Фабера стояли галочки, находились в
кабинете в ожидании появления Вулфа. Они приехали не вместе. Первым прибыл Карл Хийдт за десять минут до назначенного времени, затем Питер Джей
и Макс Маслов. Я усадил Хийдта в красное кожаное кресло, а Джея и Маслова в желтые, выстроенные перед письменным столом Ниро Вулфа. Маслов был
ближайшим ко мне.
Разумеется, с Хийдтом мы встречались и раньше, но ты смотришь на человека совсем другими глазами, когда он делается кандидатом в убийцы.
Выглядел он так же, как всегда: среднего роста с небольшим брюшком, круглая физиономия с широким ртом, живые темные глаза, которые все время
бегали. Питер Джей, важное лицо в крупном рекламном агентстве, был такого же высокого роста, как я, но более щуплый, с излишне крупным
подбородком и черной гривой волос, которая, очевидно, редко причесывалась, наверняка страдал язвой желудка или хотя бы повышенной кислотностью.
Впрочем, я мог и ошибаться. Макс Маслов, модный фотограф, явился для меня неожиданностью. С кривоватой улыбкой, которую он, должно быть,
натренировал перед зеркалом, сногсшибательной стрижкой, длиннющим переливающимся галстуком и узким пиджаком, застегнутым на четыре пуговицы, он
был типичным «стилягой», как принято называть подобных сумасбродов; я бы никогда не подумал, что Сьюзен Мак Леод разрешит такому хлыщу увиваться
за собой. Нужно признать, что его идеи обо мне могли быть точно такими же, но все же длинноволосые модники вызывают у меня чувство гадливости.
Появился Вулф. Когда в кабинете собираются посетители, он отсиживается на кухне до тех пор, пока я не позвоню туда по внутреннему телефону, и
тогда он не входит, а демонстрирует свое явление народу. Ничего наигранного, и все же именно «явление». Траектория от двери к углу письменного
стола проходит совсем рядом с красным кожаным креслом. В этом кресле сидел Хийдт, Вульфу не пришлось обходить его ноги, он спокойно миновал его
и проплыл между ним и двумя другими посетителями. Затем свернул направо к своему чудо креслу, остановился у края стола и метнул взгляд в мою
сторону. Я сообщил их имена, указывая кто есть кто; Вулф кивком поздоровался сразу со всеми тремя, уселся, внимательно посмотрел на каждого из
них сначала справа налево, затем слева направо, и заговорил:
– Наша встреча может быть очень короткой или, наоборот, затянуться на несколько часов. Полагаю, джентльмены, что вас больше устраивает первое,
меня тоже. Не сомневаюсь, что вас всех допрашивала полиция и окружной прокурор или кто то из его заместителей?
Хийдт и Маслов кивнули, а Джей сказал «да». Губы Маслова скривила кривая усмешка.
– В таком случае ваши показания зафиксированы, но я не имею доступа к протоколам. Поскольку вы приехали сюда, чтобы оказать услугу мисс Мак
Леод, вы должны знать нашу позицию, мою и мистера Гудвина, в отношении ее.
Она не наша клиентка, нас с ней не связывают никакие обязательства.
Мы действуем исключительно в наших собственных интересах. На данный момент мы считаем, что не она убила Кеннета Фабера.
– С вашей стороны это чертовски мило, – процедил Марк Маслов. – Я тоже.
– Вы действуете в ваших собственных интересах, – повторил Джей. – Могу ли я узнать, в каких именно?
– Об этом поговорим позднее. Мы не знаем, насколько откровенна с вами была мисс Мак Леод, со всеми тремя или одним из вас, или насколько
неискренна. Я скажу только следующее: из за заявления, сделанного мисс Мак Леод в полиции, мистер Гудвин оказался под сильным подозрением, а
поскольку ей известно, что подозрения необоснованны, она согласилась уговорить вас, джентльмены, прийти сюда. Чтобы снять подозрения с мистера
Гудвина, мы должны выяснить, кто является настоящим преступником, а для этого нам требуется ваша помощь.
– Мой бог, – взорвался Хийдт, – я не имею понятия, кто ухлопал этого парня.
Двое других взглянули на него, он ответил им отнюдь не дружелюбно. Я мог бы поспорить, что у каждого из них имелись подозрения в отношении двух
других, но, конечно, говорить вслух об этом они не решались, понимая, что если один из них и убил Фабера, он станет это отрицать… Так или иначе,
им не терпелось обнародовать свои мысли, но в то же время было страшновато.
– Вполне допускаю, – снизошел Вулф, – что ни один из вас этого не знает. Однако надо учитывать и то, что вопрос о том, что один из вас может
быть прекрасно осведомленным, не является всего лишь выстрелом наугад. Все трое знали, что Фабер будет в этот день и час там, так что любой из
вас имел возможность заранее явиться туда для разведки. Все трое имели адекватный мотив: мистер Фабер или обесчестил или умышленно опорочил
женщину, которую вы любите. Все трое в глазах Фабера имели какое то особое значение: ваши имена были не только записаны в его записной книжке,
но и помечены какими то значками. Короче говоря, вы не являетесь случайно избранными мишенями, за неимением лучшего, вы ясно выделены
сложившимися обстоятельствами. Не согласны со мной?
Заговорил Маслов.
– Олл райт, так уж нам не повезло.
Хийдт, кусая губы, молчал.
Джей буркнул:
– Для нас не новость, что мы мишени… Валяйте дальше.
Вулф кивнул:
– В известном смысле слова и правда затруднение… Полиция допрашивала вас, но я сомневаюсь, чтобы они были особенно настойчивы. Мисс Мак Леод
направила их подозрения на мистера Гудвина. Не знаю…
– Снять подозрения с Гудвина исключительно в ваших интересах, – неприязненно заметил Джей.
– Совершенно верно. Я так и сказал…
– Он знаком с мисс Мак Леод дольше, чем мы, – вмешался Маслов. – Он тип героя. Он спас ее от прозябания и направил на дорогу славы. Он ее герой.
Однажды я у нее спросил, почему она не выходит за него замуж, если он такое сокровище, она ответила – потому что он не просил ее стать его
женой. А теперь вы говорите, что она натравила на него полицию. Разрешите вам сказать, я этому не верю. Если они насели на него, значит, у них
на то имеются серьезные основания. А также разрешите вам сказать, я надеюсь, ему удастся снять с себя подозрения, но не за мой счет. Роль козла
отпущения меня не устраивает. Я не герой.
Вулф покачал головой:
– Как я уже говорил, я умолчу о том, что мисс Мак Леод заявила полиции. Возможно, она сама вам об этом поведает, если вы ее об этом спросите.
Что касается вас, джентльмены, я не знаю, в какой мере вы возбудили любопытство полиции… Пытались ли они серьезно найти человека, который видел
одного из вас по соседству с рестораном вечером во вторник? Разумеется, они интересовались, где вы находились в то время, это чистая проформа,
но проверили ли они должным образом ваши ответы? Находитесь ли вы под наблюдением? Сомнительно.