— Вам кое‑что известно о ее прошлом?
— Решительно все.
— А точнее, с какого времени?
— С тех пор как она приехала в Штаты.
— Ну, а о ее жизни в Австралии вы что‑нибудь знаете?
— Кое‑что. Почему вы меня спрашиваете об этом?
— Потому что я пытаюсь защитить миссис Брэннер, и я хотел бы, чтобы вы помогли мне. Поэтому так важно установить, насколько хорошо вы ее знаете.
— Если она с вами что‑то передала для меня, — сказала Стелла Кенвуд, стараясь справиться с волнением, — вы можете мне это сообщить, думаю, нет никакой необходимости продолжать задавать вопросы.
Адвокат покачал головой.
— К сожалению, положение весьма сложное. Видите ли, я боюсь, что Джулия попала в беду.
Стелла с шумом втянула в себя воздух, поперхнулась, упала в кресло и едва смогла вымолвить:
— Как? Почему?
Мейсон быстро осмотрел комнату. Это была типичная однокомнатная квартирка, слева находилась встроенная кровать, которая, откинутая к стене, превращалась в зеркало. Сейчас адвокат видел именно продольное зеркало. Это говорило о том, что либо на постели еще не спали, либо ее убрали до того, как отворить дверь Мейсону. Но на это требовалось все же более того времени, что он стоял за дверью.
Квартира обогревалась газовой печкой в форме обычного, покрытого алюминиевой краской радиатора, только без клапана.
В комнате было очень тепло, даже душно. Придя с улицы, Мейсон особенно остро почувствовал, как трудно дышать в комнате, какой здесь затхлый воздух. Влажно, как в ванной, подумал он, даже окна и зеркало запотели.
— Радиатор работает даже ночью? — спросил адвокат. Женщина ничего не ответила, только посмотрела на него выцветшими голубыми глазами, в которых вновь отразилось ее волнение. Ей, решил Мейсон, около пятидесяти. Жизнь не была к ней особенно добра, на удар она привыкла подставлять другую щеку, всем своим поведением показывая полную покорность.
— Когда миссис Брэннер ушла отсюда? — продолжал расспрашивать ее Мейсон.
— Кто вы такой и почему вы меня об этом спрашиваете? — вспылила Стелла Кенвуд.
— Я стараюсь ее защитить.
— Это только слова.
— Это правда!
— Кто вы такой?
— Перри Мейсон.
— Адвокат, к которому она обращалась?
— Да.
— Значит, это вам я отвечала, когда вы звонили сюда по телефону?
— Да.
Она кивнула, не выразив особых эмоций.
— Где сейчас Джулия?
— Она уехала.
— Уехала сразу же после того, как я позвонил?
— Нет, не сразу.
Мейсон внимательно посмотрел ей в лицо. Стелла Кенвуд невольно отвела глаза.
— Когда она уехала?
— Примерно в четверть второго.
— Куда?
— Не знаю.
— На чем она поехала?
— На моей машине. Я отдала ей ключ от нее.
— Что это за машина?
— «Шевроле».
— Куда она поехала?
— Думаю, — сказала Стелла Кенвуд, — что нам не следует продолжать эту беседу.
Но в ее голосе не было уверенности, так что Мейсон просто ждал продолжения.
— Вы кое‑что знаете, не так ли? — заговорила она после недолгой паузы. — Что‑то случилось? Вы от меня скрываете? Почему? Расскажите мне все.
Мейсон продолжал нажимать на нее.
— Я расскажу вам все, но не раньше, чем выясню ваше отношение к Джулии Брэннер. Ответьте на мои вопросы. Куда Джулия уехала? Что она хочет сделать?
— Я не знаю.
— Взяла ли она с собой свой пистолет?
Стелла тихонько ахнула и прижала тонкую руку к горлу. Мейсон машинально отметил сеть голубых вен, просвечивающих через ее бледную кожу.
— Так пистолет у нее? — спросил Мейсон.
— Не знаю. Почему… Что случилось? Откуда вы знаете про ее пистолет?
— Я все расскажу. Ответьте сначала на мои вопросы. Вы оставались здесь в ожидании Джулии?
— Да.
— Почему вы не ложились спать?
— Не знаю. Я тревожилась за нее. Все надеялась, что она вот‑вот вернется.
— Вам известно, почему она приехала сюда из Солт‑Лейка?
— Да, конечно.
— Почему?
— Вы сами знаете. Зачем мне вам говорить об этом?
— Хочу проверить, рассказала ли она вам то же самое, что и мне.
— Если вы ее адвокат, вам должно быть известно, почему она приехала сюда.
— Вот именно.
Мейсон усмехнулся.
— Так ради чего она приехала?
— Ради своей дочери и ее замужества.
— Вы это знаете?
— Да, конечно.
— И давно?
— Что давно?
— Давно ли вам стало об этом известно?
— Ну, уже некоторое время.
— Джулия Брэннер рассказала вам о том, что она была замужем за Оскаром Браунли?
— Да, конечно.
Казалось, женщина поверила Мейсону, начав свой рассказ:
— Три года назад мы вместе жили в Солт‑Лейке. Она рассказала мне все про Оскара Браунли, о том, как старый Браунли сумел отнять у нее Оскара, и о том, что она отдала дочку на воспитание Чужим людям. Понимаете, у меня тоже дочка примерно того же возраста, что и девочка Джулии, поэтому я прекрасно понимала ее материнские чувства. Разница в том, что я знала, где моя дочь. Я могла ей написать и изредка видеть ее. А Джулия даже не знала, жива ли ее девочка. — Ее лицо помрачнело, она отвела глаза и глухим голосом добавила: — Два года назад моя дочь умерла, так что теперь переживания Джулии мне стали еще ближе и понятнее. Как это тяжело не иметь возможности получить весточку от своего дорогого ребенка.
— Джулия рассказала вам, почему она не может возвратиться в Калифорнию?
— Да.
— Почему?
— Потому что ее обвиняли в убийстве человека.
— Хорошо, вернемся к самому главному. Я хочу знать, для чего Джулия послала записку Браунли, вызвав его ночью.
Стелла Кенвуд отрицательно покачала головой.
— Не знаете? — спросил Мейсон.
— Я не хочу говорить с вами о делах Джулии.
— Вы все знаете! — настаивал Мейсон. — Именно поэтому вы не ложитесь спать, дожидаетесь возвращения Джулии. Вы включили этот газовый радиатор еще до полуночи. Кровать вы даже не расстилали. Не стоит дальше упрямиться, выкладывайте правду, сейчас каждая минута дорога. В нашем распоряжении нет даже одного дня!
Стелла Кенвуд упорно отводила глаза в сторону, ее пальцы все время нервно сжимались в кулак и разжимались.
В этот момент в коридоре послышались торопливые шаги. Мейсон быстро отступил к стене влево от двери.
Дверная ручка повернулась. Дверь отворилась и тут же захлопнулась. На пороге стояла Джулия Брэннер в белом плаще, доходившем ей чуть ли не до лодыжек. Растрепанные волосы нелепо торчали из‑под шляпы, свисая мокрыми прядями на плечи и спину. Она с порога заговорила громким, почти истеричным голосом:
— Великий Боже, Стелла! Мне необходимо как можно скорее уехать отсюда. Я попала в ужасное положение. Давай быстрее соберем мои вещи, отвези меня в аэропорт. Я полечу назад в Солт‑Лейк. Случилось нечто до того ужасное, что я…
Она замолчала, заметив настороженное выражение лица своей подруги, быстро повернулась к двери и очутилась перед Перри Мейсоном.