Там, где вы разговаривали днем с миссис Джарелл.
Черт побери, откуда ему об этом известно? И подобает ли слуге посвящать меня в то что ему об этом известно? Мне кажется, не подобает. Я
подозревал, что мое приглашение сыграть у меня в комнате в кункен если не целиком разрушило звуковой барьер между нами, то, по крайней мере,
сделало в нем внушительную вмятину.
Дверь студии была открыта, и из нее доносились голоса. Переступив порог, я очутился в полумраке. Свет падал лишь из коридора и от
телеэкрана, на котором я увидел конферансье и всю ораву программы "Выше ноги". Их голоса я и слышал из коридора. Приглядевшись, я разглядел в
кресле смутный силуэт Сьюзен.
- Не возражаете, если я к вам присоединюсь? - спросил я.
- Нет, конечно, - едва слышно ответила она.
Я сел в кресло слева от нее.
Признаюсь, в тот вечер я не обнаружил никакого внимания на телеэкран, потому что чувствовал рядом Сьюзен и приготовился испытывать на себе
ее зловещее или же, наоборот, ангельское влияние. Но я ничего не испытывал.
Только чувствовал слабый запах духов, напоминавший мне запах от Лили Роуэн, хотя это были и не те духи.
Когда началась коммерческая программа, Сьюзен потянулась к креслу справа, на котором лежал пульт дистанционного управления, и звук и
изображение исчезли. Стало еще темней. Белый овал лица повернулся в мою сторону.
- Что бы вы хотели посмотреть, мистер Грин?
- Мне безразлично. Мистер Джарелл меня отпустил, остальные играют в карты, Я услышал, что здесь работает телевизор, вот и забрел на огонек.
Что вы, то и я.
- А я просто убиваю время. В десять тридцать ничего интересного не бывает.
- Тогда оставим его в покое. Не возражаете, если я включу свет?
- Не возражаю.
Я включил свет и вернулся на прежнее место. Теперь я видел выражение ее лица. Мне показалось, что она силится выдавить улыбку, но это у нее
плохо получалось.
- Если я вам мешаю...
- Вовсе нет. - Это было сказано едва слышно и как-то не то застенчиво, не то вкрадчиво. У меня создалось впечатление, будто она что-то
недосказывает. Причем очень важное. - Поскольку вы здесь поселились, хорошо было бы познакомиться с вами поближе. Мне интересно, что вы собой
представляете как человек. Думаю, вы бы могли рассказать мне кое-что о себе.
- Сомневаюсь. Мне самому интересно знать, что я собой представляю, но я по сей день этого не выяснил.
На ее лице забрезжила слабая улыбка.
- Ага, вы, я вижу, остроумны. Пойдем дальше. В церковь ходите?
- Нет. А разве это обязательно?
- Не знаю, как для вас, я вас еще не раскусила. Я сама туда нечасто хожу. Да, я заметила, вы не ели за обедом салат. Вы не любите салат?
- Люблю.
- Ко всему прочему, вы еще и чистосердечны. Вам не понравился наш салат. Я все собираюсь поговорить по поводу его приготовления с мачехой
моего мужа, но никак не решусь. По-моему, я делаю успехи: вы остроумны, чистосердечны. Кстати, мне тоже очень бы хотелось блистать остроумием.
Вы не могли бы меня этому обучить?
- Позвольте, но в вашем вопросе заключаются три теоремы, требующие доказательства: первая - я остроумен, вторая - вы нет, и третья - вы
могли бы у меня научиться.
Это для меня слишком сложно. Не могли бы задать что-нибудь полегче?
- Виновата. Я как-то сразу не сообразила... - Она бросила взгляд на свои наручные часы. - О! Совсем забыла! - Она вскочила с кресла и
теперь смотрела на меня сверху вниз. - Я должна позвонить одному человеку. Прошу прощения, если я вам надоела, мистер Грин. В следующий раз
вопросы мне будете задавать вы.
Она скользнула к двери и вышла.
Я опишу вам в точности все, как было. Я не осознал, что тоже вскочил со своего места, до тех самых пор, пока не очутился на полпути к
двери. Тут я остановился и поклялся сам себе, что не сойти мне с этого самого места, если у меня не было ощущения, будто она потащила меня за
собой на цепочке.
Обернувшись на кресло, в котором я только что сидел, я понял, что прошел добрых десять футов, прежде чем осознал, что делаю.
Я остановился на пороге и задумался. В эту комнату я вошел с намерением хоть что-нибудь о ней узнать, а кончилось все тем, что я
автоматически вскочил с места и бросился за ней, словно какая-то болонка. Но самое страшное заключалось в том, что я не мог объяснить, почему я
так сделал. Не скрою, я с удовольствием поддаюсь женским чарам и наслаждаюсь всем тем, что за сим следует, но я должен понимать, что со мной
происходит. Я не желаю, чтобы меня дергали за ниточку, которой я не вижу. К этой же особе, помимо всего прочего, у меня был еще и чисто
профессиональный интерес.
Мне вдруг захотелось пойти в библиотеку и сказать Джареллу, что он абсолютно прав и она на самом деле змея. Еще сильней захотелось отыскать
ее и сказать... Не знаю что. А еще меня прямо-таки подмывало собрать свои манатки, смотаться домой и предупредить Вулфа, что мы выслеживаем
ведьму и нам потребуется кол, к которому ее нужно привязать, чтоб сжечь. Но вместо этого я отыскал лестницу и отправился спать.
Глава 4
За сорок восемь часов моего пребывания в доме Джарелла много чего случилось, а я все топтался там же, откуда начал.
Во вторник я пригласил Треллу на ленч к "Рустерману". Предприятие, надо сказать, немного рискованное, поскольку там меня хорошо знают, но я
предупредил по телефону Феликса, что расследую одно дело под вымышленной фамилией, и попросил его передать всем остальным, что они меня не
знают.
Однако, как только мы переступили порог ресторана, я пожалел о том, что пригласил ее именно сюда. Естественно, все, начиная от швейцара и
кончая самим Феликсом, знали к тому же и миссис Джарелл, поэтому я не могу вменить им в вину любопытство. Тем не менее все прошло очень хорошо,
за исключением того момента, когда Бруно принес счет и положил рядом карандаш. Официант кладет карандаш лишь в том случае, когда он уверен, что
ваш кредит в порядке. Я умышленно оставил этот факт без внимания, надеясь, что Трелла ничего не заметила, и, когда Бруно принес сдачу с двадцати
долларов, жестом дал ему понять, что он может оставить ее себе.
Во время ленча она сказала одну вещь, которую, как мне показалось, стоило приобщить к делу, Я заметил, что мне, очевидно, следует
извиниться за свой опрометчивый вывод, касающийся наблюдения, будто Джарелл недолюбливает свою невестку, на что она ответила: извиняйтесь
сколько угодно, но только не потому, что он опрометчив, а потому что ошибочен. Трелла пояснила, что ее муж не недолюбливает Сьюзен, а испытывает
к ней слишком жаркие чувства.
Ладно, сказал я, в таком случае приношу извинения за то, что перепутал.