Горная кошка - Рекс Стаут 8 стр.


Ниодинчеловеквовсемнашемштатеневосхищалсявашимотцомтак, какя. Оннеособенножаловалменя, ноявысокоценилегоидажелюбил.

Уменянебылопричинубиватьего. Вкомпаниионвелделовыеотношениясостарателями, которыеразрабатывалисвоизолотоносныеучастки, иэтовполнеустраиваловсех, втомчислеименя. Теперьжеегофункциивыполняюя, иниктодругой. Кларавовсенеимеетникакихотношенийсостарателями. Иеслионаутверждаетобратное, толжет. Вфирмеунеевесьмаскромныеобязанности, онавсеголишьстенографисткаибухгалтер, имыснейпочему-тонеладим, по-видимому, несошлисьхарактерами. Когдавашотецработалвкомпании, онежегоднополучалпричитавшуюсяемусолиднуюдолюотприбыли, иеслионпочтивсепромотал, тоявэтомнискольконевиноват. Привсехегодостоинствахунегобылатакаяслабость.

ЯничегонедолженниКларе, нивам. Кларатолковаядевушкаибезтруданайдетсебеподходящееместо, бытьможет, дажеещеполучше. Суббота— еепоследнийденьздесь, унас.

ЛицоДелии, покаонаслушалаэтутираду, вновьпорозовело.

— Ивыдаженехотитеещеразподумать?..

— Кларазаканчиваетработатьунасвсубботу, — упрямоповторилДжексон.

— ТогдаядолжнапоговоритьсмистеромСаммисом. Мнеобязательнонужнорешитьэтотвопроссегодня.

— Несмеювасзадерживать, — нахмурилсяДжексон, — хотяпредпочелбы, чтобывынебеспокоилиСаммиса.

— Разумеется. Полагаю, егомнениенепридетсявамповкусу. Он— нашкрестныйотец, мойиКлары.

— Ох, напугали! — продолжаяхмуриться, воскликнулДжексон. — ЕслиСаммисвашкрестныйотец, томнеонприходитсятестем. МенябольшеволнуетсудьбаКлары: соответствуетлиработаунасеереальнымвозможностям… Чтотамеще? — проговорилон, обрываяфразуиприслушиваясь. Делиятожеуловиластранныйшум, донесшийсяснаружи; будтополестницепрогромыхалмешокскартошкой. — Извинитеменя, милаядевушка, — поднялсяДжексон. — По-моему, нужновзглянуть, вчемтамдело.

— Явсеравноужеухожу, — заметилаДелия, вставаяинадеваяшляпку.

ВместесДжексономонавышлачерезприемнуювкоридорчик, гдевтемнотетруднобылочто-либоразглядеть. НовотДжексоннагнулсяиподнялкакой-топредмет. НавопросДелии, чтотам, онпробормотал:

— Ничегоособенного. Кусокпородыизстарогосундука. Нопочему, чертвозьми, оноказалсяздесь?

СкускомсеребрянойрудыврукеДжексонсталспускатьсяполестнице. СледовавшаязанимпопятамДелияуслышала, какунеговнезапновырвалсявозгласудивления, однаконемогларазглядеть, вчемпричина. Джексонзаметноускорилшаги, акогдаДелияспустиласьвниз, онужесклонилсянадмужчиной, распростертымуподножиялестницы.

Однаногаегоподогнулась, другаялежалананижнейступеньке. Делиястояла, ухватившисьзаперила, и, прикусивнижнююгубу, наблюдала, какДжексонпытаетсяпроверить, живличеловек.

— Снимвсевпорядке, — заверилоннаконец, выпрямляясь.

ВэтотмоментДелияувиделалицолежавшегонаполумужчиныиструйкукрови, сочившейсяиз-зауха.

— ДядяКуин! — воскликнулаонаиопустиласьнаколенирядомспострадавшим.

— Снимвсевпорядке, — повторилДжексон. — Подвиньтесь, немешайтемне. — ПрисевнакорточкирядомсДелией, онвнимательноосмотрелголовуПеллетта. — Повсейвидимости, беднягустукнулиобломкомпороды. Куда, чертпобери, онподевался?

Пошаривглазамивокруг, Джексонвновьподобралброшенныйимкусокруды.

— Столькокрови!!! Оннемертв? — спросилаДелияиспуганно.

— Данет, чертвозьми, живой! Непаникуйте!

Онпотерялнебольшепарычайныхложеккрови.

Сейчаспридетвсебя. Побудьтеснимминутку, нонетряситеего: возможныпереломы. Ясейчасвернусь.

Джексоноткрылвходнуюдверьиисчез. Делия, стоянаколенях, досталаизкармананосовойплаток, помедлилавнерешительностииприняласьосторожновытиратькровь. Какоказалось, острыеуглыпородырассекликожувнесколькихместах.

— ДядяКуин! — настойчивопозвалаДелия.

— ДядяКуин!

Заметив, какунегозатрепеталииприподнялисьвеки, Делияотдернуларукусплатком. Закрывнасекундуглаза, Пеллеттвновьоткрылихи, тихозастонав, пробормотал:

— Что… чтотытутделаешь… радивсегосвятого?

— Тыранен, дядяКуин, лежиспокойно, — ответилаДелия, касаясьладоньюегоплеча.

— Почемуяранен? Какимобразом?

— Незнаю. Успокойся. ЧерезминутувернетсямистерДжексон… авотион…

Дверьраспахнулась, ивприхожуювошелДжексонскувшиномводы, занимследовалполныймужчинаневысокогороста, сбесстрастнымвыражениемлица, хорошоизвестныйпосетителям«Тихойгавани», — помощникуправляющегоигорнымзаведениемсобственнойперсоной.

Струдомприподнявшисьидержасьоднойрукойзастену, КуинбиПеллеттспросил:

— Чтослучилось, чертпобери?

— О, выочнулись, — пристальновзглянувнанего, произнесДжексон. — Вамлучшепоканешевелиться, Куин, возможно, проломленчереп. Яраспорядилсявызватьпотелефонудоктораиполицию.

— Полицию? Ночтовсе-таки… — Приложиврукукголове, Пеллеттвновьопустилееипосмотрелнаиспачканныекровьюпальцы. — Ясерьезноранен?

— Понятиянеимею, нодумаю, ерунда. Выполучилиударпоголовеисвалилисьслестницы.

— Ктоменяударил? Вы?

— Вовсенет. ЯнаходилсявсвоемкабинетесДелией, когдаэтопроизошло. Искакойстатиясталбыбитьваспоголове? Может, впорядкетренировки?

— Откудамнезнать. — Пеллеттосторожнопокрутилголовой. — Ах, Делия, итыздесь. Да-да, тыведьговорила, чтопойдешькДжексону.

— Вамнеследуетдвигатьсядоприходадоктора, дядяКуин, — предостереглаДелия.

ПеллеттповернулсякДжексону:

— Онадействительнособираласьприйтисюда, иятоже.

— Наверное, — пожалплечамиДжексон, — иначекакбывыочутилисьнаверху. Чтовыделали, передтемкаксхлопоталипобашке?

— Яподнималсяполестницеиужепочтидостигверхнейплощадки… Постой!

— Нучто?

— Именноздесьменяиударили, насамойверхнейступенькелестницы.

— Ятакипредполагал. Иктожеэтожахнулвас?

— Чертвозьми, неимеюнималейшегопредставления.

— Бытьможет, выкого-тозаметилииличто-тоуслышали?

— Емуследуетлежатьспокойно, поканепридетдоктор, — твердосказалаДелия.

Дверьнаулицуотворилась, ивпереднюювошелмужчинавформесержантаполиции. КивнувДелиииостальным, онсдружелюбнойусмешкойспросил:

— Чтосвами, Куин? Познаетезаконыгравитации, таксказать, насобственнойшкуре?

Черездвадцатьминутсержант, расположившийсянаверху, вкабинете, закончилрасспрашиватьДелию, чьиответыполностьюсовпадалиспоказаниямиДжексона. ОбезобразивголовудядиКуинатолстойповязкой, докторзаявил, что, славабогу, всеобошлосьбезсерьезныхповреждений. КакзаверилПеллетт, ончувствуетсебядостаточнохорошо, чтобыостатьсяиобсудитьпроблему, радикоторойонипожаловалкДжексону.

ВитогеДелияселавсвойавтомобильодна. Скорогородосталсяпозади. Девушканеспешакатилапоширокойзеленойдолине. Нападениенадядю, атакжееговид, когдаонлежалбезсознания, сокровавленнойголовой, настолькоподействовалиейнанервыиспуталивсемысли, чтотолькодалекозагородом, средивозделанныхполейизеленыхлугов, онавспомнилаосвоейсумочкеипосмотреланасиденьесправа. Сумочкитамнеоказалось.

Автомобильрезкозанесловсторону, иончутьбылонеслетелвпридорожнуюканаву. Струдомвывернуврульиудержавмашинунадороге, Делияпостепенноснизиласкоростьивконцеконцовостановиласьнаобочине. Поискизасиденьем, подним, междусиденьемидверцейнедалирезультатов. Сумочкаисчезла.

НекотороевремяДелиясиделанеподвижнои, стиснувчелюсти, пыталасьсосредоточиться. Онасовершеннонесомневалась, что, выходяизмашинывозлеконторыДжексона, оставиласумочкунапереднемсиденье. Значит, еестянулкакой-топрохожий.

Онапростожалкая, безалабернаярастяпа, всегдаеюбылаитакой, видно, останетсявпредь.

Револьверкогда-топринадлежалееотцу.

Назад Дальше