Горная кошка - Рекс Стаут 9 стр.


Онаискренне, всемсердцемхотелаиспользоватьименноеговкачествеорудияместизавсенесчастья, обрушившиесянасемьюБранд, намереваласьпокаратьзло, котороесталопричинойсамоубийстваеематери. Хотела! Намеревалась! Делияещесильнеесжалачелюсти.

ЧтобыниговорилТайлерДиллон, чтобыниутверждалдядяКуинотносительносудорогивуказательномпальце, ониобаошибаются, иещекак!

Итемнеменеефактостаетсяфактом: оназабыласумочкусревольверомнасиденьеавтомобиля, припаркованногонаоживленнойулице, и, вспомнив, невернуласьзаней. Развекто-нибудь, кромебезмозглогоидиотаилинизкопробнойкривляки, могбыпоступитьподобнымобразом?

Икактеперьбыть? Револьверотцапропал. Возмездиедолжносвершитьсяэтимвечером— такоебесповоротноерешениеонаприняла. Чтожетеперьпредпринять? УДелиизаломилокрепкостиснутыечелюсти. Припавлицомкскрещеннымнарулерукам, онагорькозаплакала. Этобылиеепервыеслезыпослепохоронматери. Онаплакалатихо, времяотвремениглубоковздыхая, когдалегкиетребоваливоздуха, грозяудушьем. Возможно, подвлияниемотчаянияигоряонасогласиласьбысейчасумереть, прямоудороги, наглазахпроезжавшейпублики, бросавшейвеесторонулюбопытныевзгляды, однакодляэтогобыломалоодноголишьмимолетногожелания.

КогдаДелиясновавыпрямилась, слицомируками, мокрымиотслез, ейужесталокак-товсеравно. Ненайдяответанаглавныйвопрос, связанныйспрактическимосуществлениемпланавозмездия, онатемнеменееобреларешимостьдовестидоконцапокрайнеймереодноначатоедело. Отпустивтормозаивключивскорость, девушканадавиланапедальгаза, иавтомобильрванулсясместа.

Черездесятьмильонаснизиласкоростьисвернуланаправо, напосыпаннуюгравиемухоженнуюдорожку, искоропроехалаподогромнойкаменнойаркой, свысеченнойнаверхукрупнымибукваминадписью: «Ранчо«Какаду». ТакназываласьзабегаловкавШайенне, гдеЛемюэльСаммискогда-тодавным-давнопознакомилсясосвоейЭвелин. Разбогатев, онкупилвчудеснойдолинетысячуакровлучшейземли, построилроскошныйособнякиназвалсвоивладениявчестьтойзакусочной. Какутверждализлыеязыки, онсделалэтодлятого, чтобыженапостояннопомнилаосвоемнизкомпроисхождении. Ноэтонесоответствовалодействительности. ПростоЛемСаммисотличалсянекоторойсентиментальностью. Словнет, попутикизвестностиибогатствуоннеособенноцеремонился— разорилигрубостолкнулсдорогинемалосвоихсограждан. Угрызениясовестинезначилисьвперечнеегодостоинств, итемнеменееонбылнечуждсентиментальности.

Цветыпестрелияркимикрасками, поливочныеустройстваразбрызгивалиживительнуювлагу, аккуратноподстриженныегазонырадовалиглазсочнойзеленью. Остановивмашинунадорогевстаярдахотдома, Делияпошладальшепешком. Навстречуейвыскочилитрииличетыресобаки. Тучнаяженщинастройнымподбородком, оставивпопыткудотянутьсядоветкисирени, строгоприкрикнулананих. Делияпоздороваласьснейзаруку.

— Яневиделатебяужецелуювечность, — сказалаЭвелин, окидываядевушкувзглядомсголовыдоног. — Тыплакала? Чтослучилось?

— Ничегосерьезного, простотак. ЯприехалапоговоритьсмистеромСаммисом.

— Носпервамывыпьемчаю. Этовзбодриттебя.

Пойдемнаверанду… Дапойдемже, неотказывайся. Изнемногихприятныхвещей, которыедаетнамбогатство, мнебольшевсегоподушеэтотчайпослеполудня. Иконечно, сандвичисиндейкойикартофельныйсалат… Пит! — крикнулаЭвелинвовсюмощьсвоихголосовыхсвязок, ипереднеймгновенновыроскитаец.

Ксвоемуудивлению, Делиясталаестьсаппетитом. Сандвичиисалатоказалисьпревосходными.

СкорокихобществуприсоединилсяЛемюэльСаммис. Егосопровождалусталоговидамужчина, вкоторомДелияузналауполномоченногоштатапообщественнымработам.

НесмотрянаточтомиссисСаммисбезумолкуболтала, этонискольконемешаяейналегатьнасандвичиисалат, иДелияуженачалаопасаться, чтопослеобеденныйчайнезаметноперейдетвужин.

ВконцеконцовЛемСаммис, разделавшисьстретьимкоктейлем, поднялся.

— Тыхотелапоговоритьсомной, Делли? Пойдем-кавдом.

Девушкапоследовалазаним. Толькоонипокойныйотецзвалиее«Делли».

Ониуселисьвкомнатесрезнымписьменнымстолом, шкафами, полнымикнигвроскошныхпереплетах, счетырьмяоленьимиголовами, изготовленнымидядюшкойКуином. Сосвоимстарческимхудымлицом, обветреннойипрокаленнойбезжалостнымсолнцемкожейипронзительнымвзглядомвнимательныхглаз, ЛемСаммисвыгляделкаколицетворениеВайоминга. Большимиуказательнымпальцамиондостализпереднегомаленькогокарманчикабрюкнебольшойцилиндр, по-видимомузолотой, внешнепохожийнапатрончикдлягубнойпомады, снялколпачокивытряхнулналадоньзубочистку. Когдаонпринялсяеюорудовать, товглазабросилисьегобелые, какумолодогокойота, зубы.

— Индейказастреваетвзубаххужецыпленкаилиговядины, — заметилон, усердноковыряязубочисткой. — Чтоутебянасердце, Делли? Мненужноещеобсудитькое-какиеважныеделастемтипом, которыйпришелсомной.

— РечьидетоКларе.

— Чтоснейприключилось? Неужтозаболела?

— Онапотерялаработу. Джексонуволилее.

Рукастарикасзубочисткойзамерлаввоздухе.

— Когда? — спросилон.

— Вчера. Всубботуеепоследнийрабочийдень.

— Зачто?

— Джексонутверждает, чтоонинесошлисьхарактерамиичтоКларебудетлучшегде-нибудьвдругойфирме. Явиделасьснимсегодня, иэтоегособственныеслова. Однако, намойвзгляд, онхочетвместоКларывзятького-тоеще… Незнаюкого, даизнатьнежелаю. Новсемизвестноегопристрастие… кженщинам.

— Втвоемвозрасте, Делли… — несколькосмутилсяСаммис. — Право, недумал, чтоподобныеслухи…

— Да, мистерСаммис, — едвазаметноулыбнуласьДелил. — Втакихвопросахвыоченьщепетильныйчеловек, имненеследовалоупоминатьобэтом…

Ясразужепредположила, чтовамнеизвестнообувольненииКлары. КогдаяпригрозилаДжексону, чтообращуськвам, иемусделалосьявнонепосебе, тояужебольшенесомневаласьвправильностисвоейдогадки. Джексон, крометого, заявил, чтоонявляетсябоссомиуправляетконторой. Чтотожедовольностранно. Явсегдасчиталареальнымвладельцемфирмывас, дажекогданадверяхвиселавывеска: «БрандиДжексон».

— Значит, онсчитаетсебябоссом, а?

— Онтаксказал.

Откинувшисьнаспинкукресла, Саммисвтянулвоздухоткрытымртомитемжесамымпутемсшумомвыпустилегонаружу, причемдлительностьпроизведенногозвукасвидетельствовалаоботличномсостояниилегких. Глазапо-прежнемусмотрелимолодоизорко.

— Делли, детка, объяснимне, пожалуйста, — проговорилСаммис, будтопросяободолжении, — какяимоядочьЭмимоглипопастьсянаудочкуэтомуядовитомучервяку, ДануДжексону?

— Право, незнаю, мистерСаммис.

— Иятоже. И, видимо, никогданеузнаю.

Выпятивгубы, старикзадумчивосмотрелназубочистку.

ЧерезнесколькосекундДелияосмелиласьнапомнить:

— ИнасчетКлары…

— Да, конечно. ИунегохватилонаглостиуволитьдочьЧарлиБранда! Однаковсясложностьвтом, чтоясобираюсьсовсемотойтиотдел. Мнескоростукнетсемьдесят, иужетяжелосоперничатьскучейэнергичныхмолодыхдельцов, вторгающихсявнашбизнес. Особенномногохлопотдоставляетэтаженщина— тызнаешь, когояимеюввиду, — котораяпереманиваетмоихлюдей, предлагаяимболеевыгодныеусловия. Какяслышал, онанедавновернуласьизатеваетновыйбракоразводныйпроцесс. Мнеужетруднодержатьвсеподконтролем.

— Новыведьнесобираетесьликвидироватькомпанию?! — воскликнулаДелияиспуганно.

— Нет, пока. Ябыоченьрасстроился, еслибынашафирмасеезаслуженнойрепутациейпересталасуществовать.

Назад Дальше