Цезарь и Клеопатра - Шоу Бернард Джордж 10 стр.


Ой!

Цезарь. Это римский нос, Клеопатра.

Клеопатра. Ах! (С пронзительным криком вскакивает и, юркнув залевоеплечо

Сфинкса, прыгает напесоки,упавнаколени,вопитивзываетк

Сфинксу.) Раскуси его пополам, Сфинкс! Раскуси егопополам!Яхотела

принести тебе в жертву Белого Кота - правда, я несла его тебе.

Цезарь спускается с пьедестала, трогает ее за плечо.

Ах! (Съеживается и закрывает лицо руками.)

Цезарь. Клеопатра, хочешь, я научу тебя, что надо сделать, чтобыЦезарьне

съел тебя?

Клеопатра (умоляюще жмется к нему). Ах, научи, научи. Я украду драгоценности

у Фтататиты и подарю тебе. Я повелю Нилу питать твои поля дважды в год.

Цезарь. Успокойся, успокойся, малютка! Твои боги трепещутпередримлянами.

Ты видишь, Сфинкс не смеет укусить меня. И если язахочуотдатьтебя

Юлию Цезарю, он не посмеет помешать мне.

Клеопатра (жалобно уговаривая его). Нет, ты не отдашь, ты не отдашь, тысам

сказал, что не отдашь.

Цезарь. Цезарь не ест женщин.

Клеопатра (вскакивает, оживая надеждой). Что?

Цезарь (внушительно). Но он ест девочек (она сновацепенеет)икошек.Ты

глупенькая маленькая девочка, и ты родилась от черной кошки. Значит, ты

и девочка и кошка.

Клеопатра (дрожа). И он съест меня?

Цезарь. Да-а, если только ты не заставишь его поверить, что ты женщина.

Клеопатра. Так найди же волшебника, который сделает из меняженщину.Может

быть, ты сам волшебник?

Цезарь. Возможно. Но на это потребуется много времени; а тебе в эту женочь

предстоит встретиться лицом к лицу с Цезарем во дворце твоих предков.

Клеопатра. Нет, нет! Ни за что!

Цезарь. Как бы сердце твое ни трепетало от ужаса, как бынибылдлятебя

страшен Цезарь, ты должна встретитьегокакмужественнаяженщинаи

великая царица: он не должен видеть, что тыбоишься.Еслитвоярука

дрогнет или голос прервется, тогда - мрак и смерть.

Клеопатра стонет.

Ноеслион найдет тебя достойной царствовать, он посадит тебя на трон

рядом с собой и сделает тебя истинной владычицей Египта.

Клеопатра (в отчаянии). Нет, он догадается, он увидит.

Цезарь (снекоторойгрустью).Женщинылегкообманываютего.Ихглаза

ослепляют его. Он видит их не такими, какие они есть, а такими,какими

ему хочется их видеть.

Клеопатра (с надеждой в голосе).Такмыобманемего.Янаденунаколку

Фтататиты, и он примет меня за старуху.

Цезарь. Если ты сделаешь это - знай, он проглотит тебя одним глотком.

Клеопатра. А я сделаю ему сладкий пирог с моим волшебным опалом, автесте

запеку семь волосков Белого Кота.

И еще...

Цезарь (прерывает ее). Фу, какая ты дурочка! Он съест твой сладкий пирог, да

и тебя вместе с ним. (С презрением поворачивается и отходит.)

Клеопатра (бежит за ним и цепляетсязанего).Ах,нет!Ну,пожалуйста,

пожалуйста! Я сделаю все, что ты велишь. Я буду слушаться. Я будутвоя

рабыня.

Снова из пустыни доносится мощный рев, теперь уже совсем

близко. Это буцина - римский военный рог.

Цезарь. Слышишь?

Клеопатра (дрожа). Что такое?

Цезарь. Это голос Цезаря.

Клеопатра (тащит его за руку). Так давай убежим. Идем, идем скорей.

Цезарь. Со мной тебе ничего не грозит, пока ты невзойдешьнатрон,дабы

принять Цезаря. Веди меня туда.

Клеопатра (радуясь, что можно уйти). Хорошо, хорошо.

Снова слышен рог.

Идем же скорей, идем, идем! Боги гневаются. Слышишь, как дрожит земля?

Цезарь. Это поступь легионов Цезаря.

Клеопатра (тащит его за собой). Вот сюда, да скорей же! Идавайпосмотрим,

нет ли где здесь Белого Кота. Это он превратил тебя в римлянина.

Цезарь. Неисправима, совершенно неисправима! Ну, идем! (Следует за ней.)

Ревбуцины становится все громче, по мере того как они,

крадучись,пробираютсяпо пустыне. Лунный свет гаснет,

горизонтснова зияет черной мглой, в которой причудливо

выступаетгромадаСфинкса.Небоисчезает в

беспросветноймгле.Затемв тусклом свете отдаленного

факелавзоруоткрываютсявысокиеегипетские колонны,

поддерживающие свод величественной галереи. В глубине ее

раб-нубиецнесетфакел.Цезарь следует за Клеопатрой,

ониидутзарабом.Проходяколоннадой.Цезарь с

любопытствомрассматриваетнезнакомуюархитектуру и

выступающиеизмрака между колоннами, в свете бегущего

факела,фигурыкрылатыхлюдей с соколиными головами и

громадныхчерныхмраморных котов, которые вдруг словно

выскакиваютиззасадыитакжевнезапнопрячутся.

Галереяповорачивает за угол и образует просторный неф,

гдеЦезарьвидитнаправо от себя трон и за ним дверь,

обесторонытрона возвышаются стройные колонны, каждой

из них светильник.

Назад Дальше