Цезарь. Что это такое?
Клеопатра. Здесь я сижу на троне, когда мне позволяют надевать мою коронуи
порфиру.
Раб поднимает факел и освещает трон.
Цезарь. Прикажи рабу зажечь светильники.
Клеопатра (смущенно). Ты думаешь, можно?
Цезарь. Конечно. Ты - царица.
Она не решается.
Ну, что же ты?
Клеопатра (несмело, рабу). Зажги все светильники.
Фтататита (внезапно появляется позади трона). Остановись, раб!
Рабостанавливается.Фтататитастрогообращается к
Клеопатре, которая струсила, как напроказивший ребенок.
Ктоэтос тобой? И как ты осмелилась распорядиться зажечь светильники
без моего разрешения?
Клеопатра от страха не может вымолвить ни слова.
Цезарь. Кто это?
Клеопатра. Фтататита.
Фтататита (высокомерно). Главная няня цари...
Цезарь (обрывая ее). Я говорю с царицей.Молчи!(Клеопатре.)Так-тотвои
слуги знают свое место? Отошли ее. А ты (обращаясь к рабу)делайтак,
как тебе приказала царица.
Рабзажигаетсветильники.Клеопатра колеблется, боясь
Фтататиты.
Ты - царица; отошли ее.
Клеопатра (заискивающе).Фтататита,милочка,пожалуйста,уйди-нуна
минутку.
Цезарь. Ты не приказываешь, ты просишь. Ты не царица. Тебясъедят.Прощай.
(Делает движение, собираясь уйти.)
Клеопатра (хватается за него). Нет, нет, нет! Не оставляй меня!
Цезарь. Римлянам нечего делать с царицами, которые боятся своих рабов.
Клеопатра. Я не боюсь. Правда же, я не боюсь.
Фтататита. Посмотрим, кто здесь боится! (Угрожающе.) Клеопатра...
Цезарь. На колени, женщина! Или ты думаешь, и я дитя, чтотыосмеливаешься
шутить со мной? (Показывает ей на пол у ног Клеопатры.)
Фтататита,наполовинуукрощенная,новместестем
взбешенная, медлит. Цезарь окликает нубийца.
Раб!
Нубиец подходит.
Ты сумеешь отсечь голову?
Нубиецкиваетивосхищенноулыбается,показывая все
зубы.
Ты сумеешь отсечь голову?
Нубиецкиваетивосхищенноулыбается,показывая все
зубы.
(Цезарьпротягиваетсвоймеч в ножнах рукоятью вперед нубийцу, потом
поворачиваетсякФтататитеи снова указывает на пол.) Ты опомнилась,
женщина?
Фтататита,уничтоженная,падаетнаколениперед
Клеопатрой, которая не верит своим глазам.
Фтататита (хрипло). О царица, не забудь слугу твою в день твоего величия!
Клеопатра (вне себя от возбуждения). Прочь! Поди прочь! Вон отсюда!
Фтататитаподнимаетсяис опущенной головой пятится к
двери.
(Восхищеннаяэтойпокорностью,чутьне хлопает в ладоши, руки у нее
дрожат.Внезапноонакричит.)Дайтемнечто-нибудь, я отхлещу ее.
(Хватает с трона змеиную кожу и, размахивая ею, как бичом, бросается за
Фтататитой.)
Цезарьмгновенно,однимпрыжком,оказываетсяоколо
Клеопатры и удерживает ее, пока Фтататита не исчезает.
Цезарь. Вот как? Ты царапаешься, котенок?
Клеопатра (вырываясь). Я хочу побить кого-нибудь. Я побью его. (Бросается на
раба.) Вот! вот! вот!
Раб опрометью бежит по галерее и скрывается.
(Бросает змеиную кожу на ступеньки трона и, размахивая руками, кричит.)
Вот теперь я настоящая царица! Настоящая царица - царица Клеопатра!
Цезарьссомнениемпокачиваетголовой:преимущество
этогопревращениякажетсяемусомнительным, когда он
взвешиваетегосточкизренияобщественногоблага
Египта.
(Поворачиваетсяисмотритна Цезаря сияя, потом соскакивает с трона,
подбегаеткнему,внесебяотрадостибросаетсяк нему на шею и
кричит.) О, как я люблю тебя за то, что ты сделал меня царицей!
Цезарь. Царицам надлежит любить только царей.
Клеопатра. Все, кого я люблю, будут у меня царями.