Цезарь и Клеопатра - Шоу Бернард Джордж 21 стр.


Руфий. Как? Уже?

Цезарь. Сейчас или завтра, какоеэтоимеетзначение?Этогонельзябыло

избежать.

Вбегает Британ.

Британ. Цезарь!

Цезарь (перебивая его). Да, я знаю.

РуфийиБританспускаютсяизлоджиипо обе стороны

Цезаря,которыйзадерживаетсяминутунаступенях,

разговаривая с солдатом.

Передайприказ,друг,чтобы наши вышли на набережную и были наготове

возле галер. Пусть позаботятся о твоей ране. Ступай.

Солдат поспешно уходит.

(Сходитвзал,останавливаетсямежду Руфием и Британом.) В Западной

гавани стоят несколько наших кораблей, сожги их.

Руфий (смотрит на него непонимающим взглядом). Сжечь?

Цезарь. Возьми все лодки, что стоят в Восточнойгавани,изахватиФарос,

остров с маяком. Оставь половину наших людей охранятьчастьберегаи

набережную позади дворца - то есть наш путь домой.

Руфий (с крайним неодобрением). Значит, отдаем город?

Цезарь. Мы не брали его, Руфий. Мы удерживаем этот дворец и... какое это там

здание рядом?

Руфий. Театр.

Цезарь. Так вот и его тоже. Оно господствует надпобережьем.Аостальное:

Египет - египтянам!

Руфий. Хорошо. Тебе лучше знать, я полагаю. Это все?

Цезарь. Все. А те корабли еще не горят?

Руфий. Будь покоен, я не стану терять времени. (Убегает.}

Британ. Цезарь, Потин настаивает на разговорестобой.Мнекажется,его

следует проучить. Он держит себя крайне вызывающе.

Цезарь. Где он?

Британ. Ждет снаружи.

Цезарь. Эй, там, пропустите Потина!

Потинпоявляется в лоджии, очень высокомерно проходит в

зал и останавливается слева от Цезаря.

Цезарь. Что скажет Потин?

Потин. Я принес тебе наши условия, Цезарь.

Цезарь. Условия? Дверь была открыта: тебе следовало уйтидотого,каквы

объявили войну. Теперь ты мой пленник. (Подходит к креслу и развязывает

тогу.)

Потин (презрительно). Я твой пленник? Да знаешь ли ты, что ты вАлександрии

и что царь Птолемей с армией,котораявосторазпревосходиттвое

маленькое войско, держит Александрию в своих руках?

Цезарь (невозмутимо снимает с себя тогу, бросает ее на кресло).Нучтож,

друг, уйди, если сумеешь. И скажи твоим друзьям, чтобыонибольшене

убивали римлян на рыночнойплощади,атомоисолдаты,которыене

обладают моим прославленным великодушием, пожалуй убьюттебя.

Британ,

предупреди стражу и дай мои доспехи.

Британ выбегает. Руфий возвращается.

Ну что?

Руфий (показываетчерезаркулоджиинаклубыдыма,поднимающиесянад

гаванью). Смотри!

Потинслюбопытствомподбегаеткступенькам и

выглядывает.

Цезарь. Как? Уже пылают? Невероятно!

Руфий. Да, пять добрых галер, и при каждой барка, груженная маслом.Ноэто

нея.Египтянеизбавилименяотхлопот.ОнизахватилиЗападную

пристань.

Цезарь (с беспокойством). А Восточная гавань, маяк, Руфий?

Руфий (внезапно разряжаясь бешеной руганью, сбегает к Цезарю инакидывается

на него). Да разве я могу в пять минут погрузить легион на суда? Первая

когорта уже на берегу.Большесделатьневозможно.Еслитебенужно

скорей, пойди и делай сам.

Цезарь (успокаивает его). Ну хорошо, хорошо! Терпение, терпение, Руфий.

Руфий. Терпение! Кому здесь не терпится, мне или тебе? Разве я был бы здесь,

если бы не мог наблюдать за ними через арку?

Цезарь. Прости меня, Руфий, и (нетерпеливо) поторопи их как только можно...

Егопрерываетотчаянныйстарческийвопль. Этот вопль

быстроприближается,ивлоджиюврываетсяТеодот,

которыйрветнасебеволосыииздаетгорестные

душераздирающие возгласы. Руфий отступает, глядя на него

внедоумениииудивляясьегобезумию.Потин

оборачивается и прислушивается.

Теодот (на ступенях, потрясая руками). Ужаснеслыханный!Горенам,горе!

Помогите!

Руфий. Что такое?

Цезарь (нахмурившись). Кого убили?

Теодот. Убили? Даэтохуже,чемгибельдесятитысяччеловек!Утрата,

непоправимая утрата для всего человечества!

Руфий. Что случилось?

Теодот (бросаясь кнему).Огоньперебросилсясвашихкораблей.Гибнет

величайшее из семи чудес мира! Горит Александрийская библиотека!

Руфий. Фу-у! (Совершенно успокоенный,поднимаетсявлоджиюиследитза

посадкой войск на берегу.)

Цезарь. Это все?

Теодот (не верит своим ушам). Все? Цезарь, потомство сохранит о тебепамять

как о варваре-солдате, который был так невежествен, что не знал, какова

цена книгам.

Назад Дальше