Было слышно, как Гарольд шаркнул ногой в темноте. Он, похоже, получил свою дозу никотина и теперь был готов отправиться обратно в дом.
– Не исключено, – отозвался он наконец.
– Возможно, стоит повнимательнее проверить того парня, который подходил ко мне утром в «Тропической Бухте». Он еще полицейским бывшим назвался, помнишь, я тебе рассказывала. Он тоже что‑то больно интересовался смертью Макса.
Гарольд стал потихоньку продвигаться мимо каких‑то кустов, росших у самой стены; Сьюзан шла за ним по пятам.
– И потом, этот Кен Стэли, – говорила она – он и этот мужик, Лумис, страшно расстроились, что Макса убили в «Тропической Бухте». Стэли уже вызывал нашего шефа: говорил, что надо бы все замять.
Гарольд втянул голову в плечи – пара телеоператоров включили свои камеры и направили на них яркие лампы, осветив весь газон перед домом. Гарольд показал всей этой толпе оттесненных на тротуар журналистов большой палец и сказал:
– На это уже нет времени.
Сьюзан хотела поговорить с ним еще, повыдвигать разные версии. Старик наконец‑то стал подавать хоть какие‑то признаки жизни. Но Гарольд нырнул в дом и направился прямиком в залитую кровью гостиную.
Он глянул на погруженных в работу криминалистов и тяжело вздохнул.
– Вы как тут, заканчиваете? – громко спросил он. – Надеюсь, вы управитесь
В субботу утром Джо битый час колесил по Скотсдейлу, прежде чем нашел дом Лили Марсден. Он гонял взад‑вперед по жилым улицам города на взятой в прокат машине и наконец обнаружил нужную улицу – тихий тупичок, обсаженный хилыми пальмами. Он уже подъезжал, как вдруг – ему аж нехорошо стало – увидел, как в открытую дверь дома Лили входит полицейский в резиновых перчатках.
Вот черт. Кто‑то его опередил. Он хотел добраться до нее первым и, глядя ей прямо в глаза, обвинить в убийстве Бенни Барроуза. Но, похоже, ее уже заловили местные ребята.
Джо припарковался и двинулся к двери. Желтой ленты «место преступления» что‑то не было видно. Детективов тоже. Только пара молодых патрульных (у них на лбу было написано, что они еще совсем зеленые) стояли посреди комнаты и озирались по сторонам. Парни явно понятия не имели, что им делать. Может, удастся их провести и проникнуть внутрь.
Джо постучался, и патрульные обернулись, чтобы взглянуть на него.
– Что тут происходит?
Тот из полицейских, что был повыше, спросил:
– Вы сосед?
– Нет, я полицейский. Ну, вообще‑то полицейский в отставке. Из «убойного» отдела в Чикаго. Ищу женщину, которая проживает по этому адресу.
Высокий парень сразу расслабился и заулыбался: обрадовался, что на месте появился хоть кто‑то с опытом.
– Нас вызвали по поводу кражи со взломом, – сказал он, – менеджер заметил, что вон те стеклянные двери сломали.
Джо огляделся. Это была гостиная. У одной из стен возвышалась книжная полка, на которой стояли телевизор, видеомагнитофон и стереосистема.
– Похоже, ничего ценного не взяли, – сказал он, – пропало что‑нибудь?
Высокий пожал плечами:
– Кто его знает. Владелицы квартиры нет, где найти ее, менеджер не знает. Мы как раз собирались запереть здесь все и пойти писать отчет.
– Можно я сначала все тут осмотрю?
Парень прищурился:
– Так кто вы такой, говорите?
– Зовут меня Джо Райли. Я разыскиваю одну женщину, Лили Марсден. Это ведь ее квартира, так?
– Менеджер так сказал. А зачем она вам?
– Я считаю, что она наемный убийца.
А зачем она вам?
– Я считаю, что она наемный убийца.
Оба юнца так и раскрыли рты от удивления:
– Серьезно?
– Абсолютно. По моим сведениям, она убила одного моего знакомого в Чикаго. Плюс еще одного мужика в Вегасе в четверг вечером. Может, еще кого.
– Да ладно!
– Я серьезно. Мне бы только осмотреться. Понять, что она за фрукт. Мне пара минут понадобится, не больше.
Ребята обменялись взглядами, и тот, что повыше, сказал:
– Ну пожалуйста. – Приятель у него, похоже, совсем не разговорчивый.
Джо стал не спеша обходить квартиру, заглядывая во все ящики и под мебель. Один пистолет был примотан скотчем к ящику под комодом, другой был припрятан на одной из полок в шкафу. Он не стал их трогать.
– Может, нам забрать эти пистолеты? – спросил высокий.
– Насколько я знаю, она пока никого не застрелила. Те две жертвы, о которых я сказал, были задушены проволокой.
– Мама дорогая!
Джо перешел в кухню, ребятки шли за ним как привязанные. «Ведут себя, как какие‑то студенты на практике, – подумал Джо. – За что, интересно было бы знать, они отвечают? И кто же сейчас следит за правопорядком в славном городе Скотсдейле?»
Он потянулся к двери холодильника, и тут высокий парень сказал:
– Ничего там нет. Похоже, эта дамочка не часто дома бывает.
Джо удивленно поднял брови:
– Вы что же, в холодильник заглянуть успели?
Тот из ребят, что был пониже ростом, густо покраснел, и Джо догадался, что это он лазил в холодильник в поисках чего‑нибудь съестного. Так или иначе, они были правы. Пустой холодильник. Чахлые цветочки в горшках. Мебель пыльная. Похоже, здесь давно никто не появлялся.
Джо вернулся в гостиную. Последний раз окинул ее взглядом. И тут он увидел телефонный аппарат на краешке стола.
– Не возражаете, если я воспользуюсь телефоном? – спросил он.
– Да ради бога. Звоните.
Джо нажал *69, чтобы набрать номер, с которого в последний раз звонили Лили. Раздались длинные гудки, и вскоре женский голос ответил:
– Вентури и партнеры.
Он и не ожидал, что ему так повезет, что даже удастся поговорить со звонившим.
– Здрасте. А с кем я говорю?
– Это юридическая компания «Вентури и партнеры». Велма у телефона.
Говорила она монотонно: сразу было слышно, что ей уже давно страшно наскучила ее работа. К тому же она явно жевала жвачку, надувая и лопая пузыри. Джо просто терпеть не мог эту привычку.
– Здравствуйте, Велма, – сказал он, – я, видите ли, пытаюсь понять, где находится ваш офис, а точного адреса у меня нет.
– Ясненько. Готовы? Пишите: бульвар Тропикана, четырнадцать сорок семь. Знаете, где это?
– В Вегасе, да?
Велма рассмеялась:
– Точно, в Вегасе, к западу от Стрипа. Ну вы шутник. «В Вегасе», вы подумайте, а!
Джо весело хохотнул в ответ, а сам подумал: «Ну вот, я снова лечу в Лас‑Вегас».
– У вас назначена встреча в нашей компании?
– Нет, я ищу Лили Марсден. Она у вас работает?
Голос Велмы мгновенно стал холодным и напряженным.
– Простите, у нас таких нет.
– Я просто думал, может, она как‑то связана с вашей компанией.
– Нет, у нас небольшая компания, я всех тут знаю. Такой сотрудницы у нас точно нет.
– Должно быть, у меня неточная информация. Извините за беспокойство.
Велма повесила трубку, даже не попрощавшись.
Никогда в жизни Хай Вернон не спал так сладко, как сегодня.