- Срочно хочу видеть миссис Серф, - отвечаю я таким же тоном.
Он смотрит на меня, и лицо его темнеет.
- Можете не продолжать. Я предупредил утром вашу девицу, чтобы она не впутывала мою жену в это дело. Если это все, что вы хотели узнать от
меня, то можете отправляться обратно.
- Где миссис Серф?
- Она покинула город. Я не хочу, чтобы она была замешана в эту историю. Забудьте ее. Я не дам вам ни малейшей возможности переговорить с
ней.
- Я уже говорил с ней.
Сигара выскальзывает из его пальцев и падает на ковер. Он бормочет что-то нечленораздельное, наклоняется, чтобы поднять ее, и долго
остается в таком положении, гораздо дольше, чем это необходимо. Его бронзовое лицо бледно и встревожено.
- Вы с ней?..
- Да. Я предпринял собственные розыски. - Я сажусь. - Утром вы сообщили мисс Бенсингер, что отправили жену в деревню, тогда как на самом
деле вы не видели ее со вчерашнего вечера и не имели ни малейшего представления, где она провела ночь. Вы предполагаете, что она как-то замешана
в убийстве Даны Дэвис. Может быть, даже думаете, что это именно она убила девушку, и стараетесь ее покрыть. Но это не пройдет. Я вам скажу
почему: миссис Серф вчера вечером приходила ко мне. Это было немногим позднее десяти часов вечера. Она хотела знать, по какой причине за ней
установлена слежка, но я ей ничего не сказал. Она хотела купить меня, но я посоветовал обратиться к вам. Она ушла от меня и виделась с Даной
Дэвис. Они вместе пришли на квартиру к Дане. Это было около одиннадцати часов. Есть свидетели, которые их видели. Двадцать минут спустя миссис
Серф вышла из квартиры Даны и на такси поехала в Ист-бич. Часом позже Дана получила вызов по телефону и покинула квартиру. Некоторое время
спустя некий Оуэн Ледбреттер нашел в дюнах тело Даны. Один из моих агентов тут же отправился на квартиру Даны, чтобы проверить, не осталось ли
там какого-нибудь рапорта, и под матрасом нашел бриллиантовое колье.
Он выслушивает все это молча, не шелохнувшись. Его лицо, невыразительное, как стена, приобрело признаки жизни, когда я упомянул о колье, и
я забеспокоился, не уронит ли он сигару снова.
- Вы лжете! - восклицает он со сжатыми кулаками.
- Ожерелье у меня, мистер Серф. Конечно, мы не имели права брать его оттуда. Но я все время стараюсь держать вас вне этой истории и вне
подозрений полиции. Вы мой клиент, и я выполняю данное вам обещание: держу ваше имя в тайне. Но все зависит от того, как долго продлится розыск
миссис Серф.
Он снова садится и внимательно всматривается в меня. Нехороший огонек загорается в его глазах. Однако он продолжает хранить молчание.
Я продолжаю:
- Чтобы скрыть следы, совершается еще одно убийство: Ледбреттер, тот тип, что обнаружил труп Даны, убит сегодня утром. Либо он
присутствовал при убийстве, либо знал убийцу. А скорее всего он решил заняться шантажом и сам был убит.
Неожиданно Серф делает резкий жест рукой, так что пепел сигары сыплется на пол.
- Я, наверное, сошел с ума, когда обратился к вам, - цедит он сквозь зубы. - Но я не позволю втянуть меня в это дело. Понимаете? Вы меня
преследуете потому, что, видите ли, убита какая-то девчонка...
- Дана Дэвис убита потому, что вы поручили ей следить за вашей женой.
Если бы не это, девушка была бы жива. И вы разделяете со мной
ответственность за все это!
Он смотрит на меня и что-то бормочет, но вся его ярость выливается в бешеные удары кулаком по подлокотнику кресла.
- Я не желаю принимать на себя эту ответственность!
- Если я пойду в полицию, вам придется отвечать за это.
Он проводит языком по сухим губам, долго пялится на носки своих ботинок, потом говорит почти нормальным тоном:
- Слушайте, Мэллой, устройте так, чтобы я не был замешан в этой истории. Мне надо подумать о будущем своей дочери...
- Тогда поговорим о миссис Серф! Где она?
Он бросает на меня ядовитый взгляд.
- Вы только что сказали, что разговаривали с ней. Почему же вы обращаетесь ко мне?
- Наш разговор был прерван. Я проследил ее до ночной коробки "Звезда". Там она пряталась. Она вернулась домой?
Он качает головой.
- Вы знаете, где она может находиться?
- Нет.
- У вас есть какие-нибудь соображения, где она может находиться?
- Нет. - Он начал успокаиваться, лицо его приняло обычное выражение. - Она провела всю ночь в этой... коробке?
- Да. Она сообщила Бенвистеру, хозяину коробки, что ей угрожают, и попросила убежища. Она предлагала за услуги ожерелье, но Бенвистер, не
получив его, выставил ее вон.
- Это фантастично! - он встает. - Кто этот человек, который ей угрожал?
- Неизвестно... Скорее всего тот, кто шантажировал ее.
Он стал ходить по комнате взад и вперед, словно раздумывая о чем-то, потом останавливается и смотрит на меня.
- Вы думаете, что это она убила ту девушку?
Я выдаю неопределенную улыбку.
- Нет. Дана и Ледбреттер были убиты с расстояния примерно в двадцать шагов. Пулей из пистолета сорок пятого калибра. А с такой дистанции
женщина вряд ли смогла бы это сделать. Но не исключено, что полиция пришьет это дело ей.
- Я сумасшедший, что женился на ней, - говорит он, ломая пальцы. - Постарайтесь вытащить меня из всего этого, Мэллой, мне надо заняться
дочерью. Я понимаю, что показал себя не слишком рассудительным, но что делать, она меня увлекла. Если я могу что-то сделать для вас, то
обязательно сделаю. Только устройте так, чтобы ни полиция, ни газеты не узнали о моей причастности к делу.
- Я постараюсь, но мне необходимо найти миссис Серф. Есть ли возможность лишить ее средств к существованию? Если бы вы закрыли ее счет в
банке, она вынуждена была бы вернуться...
- Это я могу сделать и сделаю рано утром.
Я встаю.
- Уже поздно. Я теперь очень долго не побеспокою вас. Еще одна вещь: мой чек.
Он размышляет некоторое время, потом подходит к столу и заполняет чек.
- Вот, - он протягивает мне розовую бумажку. - Вытащите меня из ямы, и я готов заплатить.
Я засовываю чек в карман.
- Если я вас не вытащу, то верну деньги, - говорю я, подходя к дверям. Потом останавливаюсь. - Сколько времени Милс служит у вас?
- Милс? Почему вы спрашиваете? Он что, тоже замешан в этом деле?
- Я не знаю.