; слова же, сохраняющие книжный оттенок, употребляются с окончанием – ы: авторы, конструкторы, лекторы, новаторы, ораторыи др.
Возвращаясь к заголовку данного отрывка, скажем решительно: никаких «торта», «супа», «почерка», «раза», «аптекаря», «библиотекаря», «бухгалтера» и т. п. в литературном русском языке нет.
* * *
Пять килограммов четыреста граммов помидоров
Почему-то это сочетание, произнесенное вслух, у некоторых людей вызывает улыбку. А между тем оно составлено «по всем правилам грамматического искусства». Так в чем же дело? По-видимому, в том, что оно звучит несколько искусственно.
Действительно, мы скорее скажем400 грамм масла,чем400 граммов масла, килограмм помидор,чемкилограмм помидорови т. п. Здесь действует своеобразная тенденция к экономии языковых средств: из двух вариантов – более длинного и более короткого – в живой речи, как правило, употребляется более короткий.
В одних случаях окончание – овродительного падежа множественного числа существительных мужского рода перестало использоваться не только в устной речи, но я на письме: победил вариант с нулевым окончанием. Taк, существовавшие когда-то сочетания «отряд солдатов», «группа партизанов», «пара сапогов» заменены более экономнымиотряд солдат, группа партизан, пара сапог.
Сравните также прежние сочетания с названиями некоторых национальностей с основойн ир (среди грузиков, лезгинов, осетинов, туркменов, башкиров)и теперешние (без окончания – ов).То же в названиях единиц измерения: раньше было «100 амперов, ваттов, вольтов» и т. п., сейчас – без – ов.
В других случаях окончание – овсохраняется в письменной речи, но отпадает в речи устной, в которой мы употребляем формы400 грамм, тонна помидор, апельсин,t мандарин, баклажани т. п. Однако неоправданно написание в ученическом сочинении: «Древний Рим погиб от нашествияварвар».
Для подтверждения тенденции к победе более коротких форм приведем еще и такой факт: в первой половине XIX в. словаафиша, буря, кастрюля, пустыня, роща, сплетняи некоторые другие имели в родительном падеже множественного числа не нулевое окончание, как сейчас, а окончание – ей: афишей, бурей, кастрюлей, пустыней, рощей, сплетней.
А теперь ряд маленьких задач.
Если у вас есть несколько знакомых девушек или подруг по имениОля,то как вы скажете:Подарки для наших…(у А. П. Чехова:Оль).
Раскройте скобки и заключенное в них слово поставьте в нужной форме:Купить несколько (простыня).Ответ:простынь(не «простынь» и не «простынёй», сравните:баня – бань, дыня – дынь, яблоня – яблонь). В углу стояло несколько (кочерга).Чтобы себя не мучить, сопоставьте:серьга – серег(с беглыме),стало быть:кочерга – кочерег.
* * *
Все присутствующие обнажилиголов…
Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для всех. И если не всегда верна поговорка «Сколько голов, столько умов», то не по причинам физического характера. И все-таки правильнее сказать…обнажили голову.При указании на то, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу из всей группы или находятся в одинаковом отношении к ним, форма единственного числа употребляется в значении множественного. Например:Все повернули голову в сторону двери; Носильщики несли на голове корзины с овощами.У А. С. Пушкина:Солдаты стояли с опущенной головой; Повелено брить им бороду.У В. Г. Короленко:…Какое горе лежало на сердце чужих людей.
Другие примеры:Изучается форма уха, носа, глаз(не «формы»);У моих и твоих часов сломалась пружина(не «пружины», так как речь идет об одной и той же детали у каждого предмета);На совещании присутствовали заведующие учебной частью ряда школ района(не «учебными частями»);Пять воинов были награждены орденом Славы 1 степени(не «орденами»);Девушки закрыли лицо передником(не «лица передниками»);Ребята ковыряли вилкой остывшую картошку(не «вилками»).
* * *
«Пьем грузинские вина ичешские пива»
Если мои читатели запротестуют против второго из приведенных в заголовке сочетаний, указывая на то, что с грамматической точки зрения неправильно образование множественного числа от вещественного существительногопиво,то я сошлюсь на авторитет одного из виднейших русских грамматистов – А. А. Шахматова, приводившего эту форму среди других подобных.
Грамматика не станет здесь возражать, потому что его самой установлено правило: имена существительные с вещественным значением употребляются в форме множественного числа для обозначения различных сортов или видов вещества. Мы давно уже привыкли к сочетаниямнержавеющие стали, красные и белые глины, дорогие табаки, смазочные масла, спирты из недефицитного сырьяи т. п. Сравните в специальном употреблении:бензины, граниты, каучуки, цементы, эфиры, сахара, чаи, культурные луки.То же для обозначения изделий из материала(бронзы, фарфоры, хрустали)или названий злаков, посевы которых занимают большую площадь(ячмени, озими).Например, у М. Шолохова:Вдоль дороги дымились в росе вызревшие овсы.
Отсюда, казалось бы, простой вывод: если естьгрузинские вина,то почему не могут быть «чешские пива», тем более что в природе они действительно существуют? И все-таки вы были бы правы в своего возражении: одно дело – теоретическая возможность, а другое – практическое использование («чешские или другие пива» – так не говорят).
Оказывается, приведенное выше правило не является универсальным. Не образуют формы множественного числа такие вещественные существительные, какмолоко, просо, риси др., а также названия элементов(золото, серебро, азот, кислород, калий, натрийи т. д.).
А теперь посмотрим, как обращаются с формами числа школьники и абитуриенты. В одном сочинении читаем:«Партизанские движениясыграли большую роль в победе». Автор не учел, что словодвижениеупотребляется в форме множественного числа, если обозначает конкретное действие(движения рук и ног),и не употребляется, если, как в данном примере, имеет отвлеченное значение деятельности, направленной на достижение какой-либо цели(партизанское движение, революционное движение).
Другой ученик пишет: «Он говорил обих отношенияхк науке». Ошибка та же: словоотношениеупотребляется в форме множественного числа в значении «связь между кем-либо, образующаяся из общения на какой-нибудь почве»(семейные отношения, товарищеские отношения)и не употребляется, если имеет значение «взгляд на что-либо, понимание чего-либо»(отношение к искусству, отношение к жизни),
Поговорим о прилагательных
– Эта книгаинтересная?
– Да, весьмаинтересна
Нетрудно видеть, что и в вопросе, и в ответе речь идет об одном и том же: представляет ли данная книга интерес? Однако формы прилагательного, использованные в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае выступает полная форма, в другом – краткая. Сравните аналогичные сочетания:вопрос неясный – вопрос неясен, положение опасное – положение опасно, советы полезные – советы полезныи т. п.
Так в чем же различие между левой и правой частью каждой пары (а оно должно быть, потому что абсолютных синонимов, лексических или грамматических, т. е. синонимов, не различающихся ни по значению, ни по стилистической окраске, как правило, не существует)?
Подойдем к решению вопроса издалека. Сначала возьмем более простой случай, например:река спокойная – река спокойна.