А как лучше сказать? - Розенталь Дитмар Эльяшевич 13 стр.


Первое сочетание (с полным прилагательным в роли сказуемого) указывает напостоянный признак предмета (в отличие от бурного горного потока это спокойная река), а второе сочетание (с кратким прилагательным в той же роли сказуемого) указывает навременный признак (в данный момент река спокойна, а в другое время это бывает и не так). Сравните также:девочка больная – девочка больна, характер у него спокойный – лицо его спокойнои т. п. Такое различие, однако, неприменимо к нашему примеру, приведенному в заголовке отрывка: нельзя считать, чтокнига интереснаявсегда, акнига интереснасию минуту.

Попробуем взять другой пример:дверь низкая – дверь низка.Здесь тоже не приходится говорить о постоянном и временном признаке предмета: размеры, как правило, неизменны. Но можно говорить о признакеабсолютном и признакеотносительном :дверь низкая – безотносительно к другим предметам, адверь низка,например, когда встает вопрос о том, чтобы внести в комнату высокую мебель (т. е. чересчур низка). Сравните также:ноша тяжелая(независимо от того, кто ее будет нести) –ноша тяжела(может быть, для ребенка). Аналогичные сочетания:сапоги велики, куртка мала, проход узок – с выражением излишка или недостатка размера.

Вот теперь мы приблизились к решению интересующего нас вопроса:книга интересная – безотносительно к тому, кто будет ее читателем, акнига интереснадопускает продолжение:для детей, для юношества, для специалистовили для определенной цели, в тех или иных условиях и т. д.

Мы установили смысловое различие между обеими формами качественных прилагательных в роли сказуемого, но есть еще различие стилистическое. Оно заключается в книжном характере краткой формы и нейтральном, иногда разговорном полной формы:Его философские построения и выводы ясны и точны.  –Ответы ученика ясные и точные.Поэтому в разговоре об обыденных вещах, например о погоде, мы употребляем конструкции с полными прилагательными:День был теплый, безветренный, небо ясное, безоблачное.

Кроме того, краткой форме присущ оттенок категоричности, а полной – оттенок смягченного выражения. Сравните три однородные реплики из пьесы А. П. Чехова «Три сестры»:Ты, Машка, злая; Ты, Маша, глупая; О, глупая ты, Оля,произнесенные по-родственному, по-дружески, и другой вариант, предложенный одним языковедом в порядке лингвистического эксперимента:ты зла, ты глупа(звучит резко, оскорбительно).

* * *

Такой вопрос вполнеестественилиестественен?

Как видно из этой фразы, имена прилагательные на – енныйдопускают два варианта при образовании краткой формы: на – ени на – енен.Например:величествен – величественен, воинствен – воинственен, медлен – медленен, могуществен – могущественен, ответствен – ответственен, родствен – родственен, свойствен – свойственен, торжествен – торжественени т. п.

В настоящее время чаще используется первая форма, как более экономная. Победил краткий вариант в словах:бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчислен, бесчувствен, двусмыслен, искусствен, легкомыслен, многочислен, мужествен, невежествен, посредствени др. Например, у писателей встречаем:Он был нам родствен по духу, по всему складу своего мышления(Э. Казакевич);Этот вскрик отвращения был вполне естествен(Ю. Нагибин).

* * *

«Приведитеболее лучшийпример»

Такая форма сравнительной степени нарушает грамматическую норму: ведьлучшийуже указывает на сравнительную степень (простую), и добавление словаболее(с помощью которого образуется составная сравнительная степень) излишне: получается сравнительная степень «в квадрате».

Изредка сочетания «более лучший» и «более худший» встречаются в разговорной речи.

Например:У меня вышло шероховато, но если Билибин возьмет на себя труд перефразировать, то получится нечто более лучшее(из письма А. П. Чехова);Я думаю, что столь милую моему сердцу библиотеку переселили в гораздо более худшее помещение(из письма А. А. Фадеева).

В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени прилагательных:бойче, звонче, ловче, слаще, хлёстче(а не «бойчее, звончее, ловчее, слаже, хлеще»).

Раз уж речь зашла о степенях сравнения имен прилагательных, то попробуем разобраться в стилистических различиях между простыми и составными их формами.

Сопоставляя предложенияЭтот дом выше соседнего.  –Показатели успеваемости по русскому языку в нашем классе в этом году более высокие, чем в прошлом,  – мы можем отметить, что простая форма имеет нейтральный характер (употребляется в разных языковых стилях), тогда как составная форма в основном свойственна книжной речи.

По-другому обстоит дело с обеими формами превосходной степени: простая форма носит книжный характер, а составная является нейтральной, межстилевой, т. е. не связанной с определенным стилем. Сравните:глубочайшие мысли – самые глубокие колодцы в этой местности, строжайшая диета – самая строгая учительница в школе.Не следует при этом «создавать» не существующие в литературном языке формы, как это получилось в одной ученической работе: «В чертах характера Ноздрева ясно чувствуется самоуверенность и вместе с темявнейшаяглупость».

* * *

С обезьяньей ловкостью?

Нет,с ловкостью обезьяны

Опять мы стоим перед выбором одной из двух синонимических конструкций: как первая (состоящая из прилагательного и существительного, т. е. согласованного определения и определяемого слова), так и вторая (имеющая в своем составе два существительных, т. е. определяемое слово и несогласованное определение) обозначают предмет (в грамматическом значении) и его признак. Поэтому в смысловом отношении они равноценны. Но, как и в других случаях синонимии, есть и различие между обоими сочетаниями.

Это различие выражается в том, что сочетаниеловкость обезьяныболее образно, более конкретно: мы представляем себе животное с характерной для него внешней чертой. Зато сочетаниеобезьянья ловкостьимеет более общее значение: подобной ловкостью может обладать не только обезьяна. Такжебратская помощь(не только со стороны брата) –помощь брата, детский смех(не только у ребенка) –смех детей, материнская ласка(не обязательно ласка родной матери) –ласка материи т. п.

В других случаях параллельные обороты расходятся в своих значениях. Так,создан новый городской центр(в сельской местности возник новый город) не то же, чтосоздан новый центр города(в существующем городе появилась новая центральная часть);поставить рабочий стол;а нестол для работы(таким может быть любой стол),взяться за дверную ручку(ручка прикреплена к двери) –взять ручку от двери(предметы отделены один от другого).

Стилистическое различие проявляется в таких парах, какрассказы Толстого – толстовские рассказы(второй вариант имеет разговорный характер);книга сестры – сестрина книга(второму сочетанию присущ оттенок устарелости для наших дней).

Коварная часть речи – имя числительное

«Триста шагамидальше»

Вы, вероятно, так не скажете, поэтому что знаете правило: числительные согласуются в косвенных падежах, кроме винительного, с существительными; стало быть, нужно:тремястами шагами дальше.

И все же в разговорной речи, а тем более в просторечии подобные обороты встречаются. А если взять сочетания с составными числительными, то нарушения литературной нормы наблюдаются в устно-разговорной речи еще чаще.

Назад Дальше