А как лучше сказать? - Розенталь Дитмар Эльяшевич 17 стр.


* * *

В конце урока преподаватель обычноподыт…живаетвсе сказанное

Какая буква пропущена в глаголе:оилиа?Право выбора остается за вами, но учтите, что одна из форм в пареподытоживает – подытаживаеткнижная, другая – разговорная. Решить, что к чему, мы сможем, если учтем особенности образования несовершенного вида глаголов этого типа при помощи суффиксов – ыва-, -ива-;в одних случаях происходит чередование гласных в корне(о – а),в других корневой гласныйосохраняется.

Различаются следующие группы этих глаголов!

1) глаголы с безударным корневымо,которое при образовании формы несовершенного вида обязательно переходит в ударяемоеа: приколоть – прикалывать, разбросать – разбрасывать;

2) глаголы с ударяемым корневым о, которое тоже переходит в ударяемоеа: застроить – застраивать, затронуть – затрагивать, усвоить – усваивать;

3) глаголы, в которых ударяемоеосохраняется:обеспокоить – обеспокоивать, приурочить – приурочивать хузаконить – узаконивать;

4) глаголы, допускающие две формы (книжную с о, разговорную са): заподозривать – заподазривать, обусловливать – обуславливать, подытоживать – подытаживатъ(глагол, который нас интересует),сосредоточивать – сосредотачивать, уполномочивать – уполномачивать.

Формы са,получившие широкое распространение на протяжении развития русского литературного языка XIX–XX вв., в наши дни встречаются в практике речи все чаще и чаще.

А теперь еще раз прочитайте написанное выше об этих формах и по аналогии решите, как лучше сказать:оспориватьилиоспариватьчужое мнение,удостоиватъсяилиудостаиватьсянаграды,условливатьсяилиуславливатьсяо встрече. Свои ответы проверьте по какому-либо словарю.

* * *

Чах-чах,да так и не поправился. —

С тех пор хирел ичахнул

Какая из двух форм прошедшего времени от глаголачахнутьправильна? Не ломайте себе голову над решением этого вопроса: обе формы правильны, но различаются степенью употребительности: в современном русском литературном языке глаголывиснуть, вязнуть, вянуть, гаснуть, глохнуть, зябнуть, липнуть, мокнуть, слепнуть, сохнуть, хрипнуть, чахнутьи т. п. образуют форму прошедшего времени обычно без суффикса – ну- («побеждает» более короткая форма). Однако в причастиях прошедшего времени от тех же глаголов указанный суффикс часто сохраняется:глохнувший липнувший, мокнувший, слепнувшийи т. д.

* * *

Простеревруки изамершина месте…

А можно ли сказать:«Простёршируки изамеревна месте…»? Можно, так как некоторые глаголы образуют двоякие формы деепричастия:замерев – замерши, заперев – заперши, затерев – затёрши, простерев – простёршии некоторые другие. Различие между ними выражается в том, что вторая форма в каждой паре имеет или разговорный, или устаревший характер. Современные и устаревшие формы находим также в следующих случаях:приведя – приведши, привезя – привёзши, принеся – принёсши(на первом месте указаны современные формы).

Всегда ли «простое предложение» – простое?

«Единственно нужное размещение единственно нужных слов»

В этом высказывании Л. Н. Толстого одновременно подчеркивается роль лексики и роль синтаксиса для литературной речи. Существенное значение для правильного построения предложения имеет порядок слов в нем.

В русском предложении порядок слов (точнее, порядок членов предложения) относительно свободный. Это значит, что не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным его членом. Поэтому, например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов(Я завтра утром пойду гулять),допускает 120 вариантов в зависимости от их перестановки (можете сами в этом убедиться, если у вас хватит терпения и найдется свободное время).

Это, однако, не означает, что такая перестановка не влечет за собой никаких изменений – смысловых и экспрессивных. Верным будет обратное утверждение: всякая перестановка связана с большим или меньшим изменением смысла или стилистических оттенков, присущих предложению. В этом легко убедиться, если в приведенном выше примере поставить первое слово (подлежащеея)на последнее место:Завтра утром пойду гулять я.

Другой пример. Переставим частицудаже(не член предложения) в разные места фразы:

а)  Даже эта работа трудна для него(имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель).

б)  Эта работа даже трудна для него(подчеркивается неожиданность трудности).

в)  Эта работа трудна даже для него(речь идет о сильном исполнителе).

Легко воспринимается и не содержит добавочных смысловых или экспрессивных оттенков предложение, в котором его члены стоят на своих «обычных» местах (так называемыйпрямой порядок ). Рассматривая предложениеНовый ученик быстро усвоил правила грамматики,мы находим следующее расположение слов в отдельных сочетаниях, образующих это предложение: подлежащее предшествует сказуемому(ученик усвоил);согласованное определение стоит перед определяемым словом(новый ученик);несогласованное определение стоит после определяемого слова(правила грамматики);дополнение стоит после управляющего слова – сказуемого(усвоил правила);обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым(быстро усвоил).

Однако использование только прямого порядка слов привело бы к чрезмерному однообразию текста, поэтому для смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения прямой порядок слов часто сознательно нарушается пишущим или говорящими заменяется так называемымобратным порядком (инверсией) . Например:А хорошая сторона – Сибирь!(М. Горький) – подлежащее стоит после сказуемого.Руку мне подал на прощание(А. П. Чехов) – дополнение стоит перед глаголом-сказуемым.Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным(А. С. Пушкин) – согласованное определение стоит после определяемого слова.Судьбы свершился приговор(М. Ю. Лермонтов) – несогласованное определение предшествует определяемому существительному. Да,мы дружны были очень(Л. Н. Толстой) – обстоятельство меры и степени стоит после сказуемого.

Следует добавить, что всякий обратный порядок слов должен быть стилистически оправдан: неуместная инверсия, неудачная расстановка слов в предложении является источником стилистических ошибок, приводит к искажению смысла фразы или к двусмысленности, как это будет показано в дальнейшем изложении.

* * *

Бабушкавосьми летотвезла внука на Кавказ

Никто, конечно, не подумает, что речь идет о восьмилетней бабушке, но предложение воспринимается как комическое из-за неудачного порядка слов: несогласованное определениевосьми летоторвано от определяемого существительноговнука.Подобное нарушение нормального порядка слов встречается не только в нелитературной речи, по и в текстах книг, газет, в печатных объявлениях, инструкциях и т. д. Приведем примеры.

«Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева» (вам не жаль бедного доцента?).

«Протопопица Марковна стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым» (А. П. Чапыгин). Мы понимаем, что не ухват был «с потным лицом», но отрыв последних слов от определяемого сочетания нежелателен.

«Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками» (как вы исправите это предложение?).

«Организовано общежитие для мужчин и женщин с железными койками на сетках» (в чем ошибка?).

Назад Дальше