А как лучше сказать? - Розенталь Дитмар Эльяшевич 21 стр.


Иногда нерасчленимая группа слов, образующих название, воспринимается как субстантивированное целое, и сказуемое ставится в форме единственного числа среднего рода, например:«Не брани меня, родная» исполнялось вторично.

* * *

Занимает двебольш…комнаты

Прошу извинения у своих юных читателей за то, что так часто ставлю перед ними ту или иную грамматико-стилистическую задачу, и вместе с тем прошу верить, что я пе придумываю этих задач: они существуют в языке, в живой речи.

В самом деле, какую букву дописать в окончании прилагательного-определения в приведенном выше заголовке? Вероятно, вами будет предложено два варианта:две большие комнаты(определение стоит в именительном падеже) идве больших комнаты(определение стоит в родительном падеже). Наблюдения показывают, что в наше время более употребительна первая конструкция. Говорящие и пишущие исходят из такого положения:два (три, четыре) больших дома(при существительных мужского рода),два (три, четыре) больших окна(при существительных среднего рода), нодве (три, четыре) большие комнаты(при существительных женского рода).

Однако если в родительном падеже единственного числа существительного женского рода ударение падает на окончание(гора – горы, сестра – сестры),а в именительном падеже множественного числа – на основу(горы, сестры),то определение в рассматриваемой конструкции обычно ставится в форме не именительного, а родительного падежа множественного числа:три высоких горы, две младших сестры.

В приведенных примерах определение стоит между числительнымдва (три, четыре)и последующим существительным. Если же в подобных сочетаниях оно предшествует числительному, то ставится в форме именительного падежа независимо от грамматического рода существительного, например:последние два месяца, первые две недели, верхние два окна.В отдельных случаях, например прилагательныецелый, полный, добрый,также в этом положении употребляются в форме родительного падежа:целых два стакана, целых две тарелки, целых два ведра 9полных три месяца, добрых трое суток.

Наконец, возможна и третья позиция: определение стоит после сочетания числительногодва (три, четыре)и существительного и, как правило, обособляется; в этом положении оно употребляется в форме именительного падежа, например:Направо от двери были два окна, завешенные платками(Л. Н. Толстой);Последние два письма, писанные карандашом, меня испугала(А. П. Чехов).

* * *

Владеет немецким и французскимязык.»

Какое окончание не дописано в существительном, при котором имеются два определения, перечисляющие разные предметы? Для подобных случаев в целом нет единого решения: в одних существительное ставится в единственном числе, в других – во множественном. Дополнительные указания следующие:

1) единственное число подчеркивает внутреннюю связь определяемых предметов, их смысловую или терминологическую близость, например:головной и спинной мозг, брюшной и сыпной тиф, в правой и левой руке, глаголы несовершенного и совершенного вида, существительные мужского и женского рода, местоимения первого и второго лица, оперное и балетное искусство, учащиеся среднего и старшего школьного возраста, промышленный и аграрный перевороти т. п.; обычно единственное число употребляется, если определения выражены порядковыми числительными или местоименными прилагательными, например:рабочие первой и второй смены, между пятым и шестым ребром, у моего и твоего отца, в том и другом случае, у этой и у той командыи т. п.

2) множественное число подчеркивает наличие нескольких предметов, например:биологический и химический методы, болгарская и польская команды, золотая и серебряная медали, соляная и серная кислоты, токарный и фрезерный станки, овечья и телячья шкуры, широкоэкранный и обычный варианты кинофильма, академическое и массовое издания книги, империалистическая и гражданская войны, партийная и комсомольская организации, Орловская и Курская областии т. п.

На этом основании приведенный в заголовке пример напишем так:владеет немецким и французским языками.

А какое, по-вашему, число лучше выбрать для заключенного в скобки слова в следующих словосочетаниях:глаголы действительного и страдательного(залог),в правой и левой(рука),в западной и восточной(часть)страны, оперное и балетное(искусство),местоимения первого, второго и третьего(лицо),марганцевая и хромовая(руда),война Алой и Белой(роза),разрыв между первым и последним(гонщик)? Как вы объясните свой выбор?

* * *

Я давно не видалмоихбрата и сестру

Приведя этот пример, один известный языковед добавил: «Это не по-русски и режет слух» (т. е. имелось в виду, что правильный вариант –…моего брата и сестру). Речь идет, таким образом, о грамматическом явлении, представляющем собой как бы противоположность тому, о чем говорилось в предыдущем отрывке: там выяснялся вопрос, в каком числе ставится имя существительное, имеющее при себе два определения(немецкий и французский языки),а здесь – в каком числе ставится определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам(у моего брата и сестры).

Вопрос решается так: если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующему, то оно ставится в форме единственного числа, например:Дикий гусь и утка прилетели первыми(И. С. Тургенев) – речь не могла идти о диком гусе и домашней утке. Поэтому обычны такие сочетания:летний жар и зной, морской прилив и отлив, уличный шум и грохот, школьная успеваемость и дисциплина, советское радио и телевидение, наша техника и наука, каждый завод и фабрика, написать свой адрес, фамилию, имя, отчествои т. д. Сравните:необыкновенный шум и говор(А. С. Пушкин);общий веселый говор и хохот(Л. Н. Толстой).

Однако в тех случаях, когда может возникнуть неясность относительно того, связано ли определение только с ближайшим существительным или со всем рядом однородных членов» это определение ставится в форме множественного числа, например:способные ученик и ученица, мелко нарезанные зелень и мясо, передовые колхоз и совхоз, коричневые шкаф и комод, талантливо исполненные пьеса для виолончели и концерт для скрипки с оркестроми т. п. В деловой речи, где важна ясность и точность, используются конструкции второго типа, например:Построить каменные дом и гараж(формулировкакаменный дом и гараждавала бы повод думать, что дом будет каменный, а гараж, возможно, деревянный). Сравните:молодые рожь и пшеница(А. П. Чехов).

* * *

Это случилось в пустынеСахар…или на островеСицили…

Сомнения в грамматическом построении подобных предложений связаны с тем, что географические названия (собственные имена), выступающие в роли приложений, в одних случаях согласуются в косвенных падежах с определяемым словом – родовым географическим названием (нарицательным именем типагород, река, озеро, осmрoв, полуостров, пустыняи т. д.), авдругих – не согласуются. В результате недостаточно четкого разграничения подобных согласуемых и несогласуемых приложений наблюдаются колебания в выборе соответствующих форм и нередко один и тот же или аналогичный случай находит в практике речи различное выражение.

Назад Дальше