Говорите и пишите по-русски правильно - Розенталь Дитмар Эльяшевич 10 стр.


 Некрасова:Артикул ружьём выкидывал, так, что весь домишка вздрагивал ) и при склонении использовались окончания существительных женского рода:нет домишки ,подойти к домишке ,приобрести домишку ,пользоваться домишкой . В наше время нормативной является начальная формадомишко и слово склоняется по образцу существительных среднего рода:нет домишка ,к домишку ,увидел домишко ,доволен домишком ,о домишке .

Сложные словавагон-ресторан ,матч-турнир ,бал-маскарад ,Москва-река и т.п. допускают двоякие падежные формы в зависимости от стиля и формы речи: в книжной речи склоняются обе части ( в вагоне-ресторане ,на Москве-реке ), в разговорной речи, склонной к «экономии языковых средств», изменяется только вторая часть ( в вагон-ресторане ,за Москва-рекой ). Но при тесном смысловом слиянии обеих частей сложного слова склоняется только вторая часть:укрыться плащ-палаткой ,спать на диван-кровати ,прочитать в «Роман-газете»(речь идёт об одном предмете, а не о предмете и его признаке).

При склонении таких сочетаний, какпятое апреля(образовано от сочетанияпятое число месяца апреля ), изменяется только первая часть:к пятому апреля(если бы было «к пятому апрелю», то получилось бы, что в году имеется «пять апрелей»).

В образовании формы винительного падежа названий некоторых микроорганизмов ( бактерии, бациллы, микробы ), а также словзародыши, личинки, эмбрионы и т.п. наблюдаются колебания: в современном языке в обиходной речи эти слова склоняются как существительные неодушевлённые ( изучать бактерии, уничтожать микробы ), а в профессиональной речи — как существительные одушевлённые ( изучать бактерий, уничтожать микробов ).

Иностранные имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются и при наличии фамилии или нескольких имён подряд:романы Жюля Верна ,рассказы Марка Твена ,сказки Ганса Христиана Андерсена . Отступление от этого правила в устной речи («романы Жюль Верна», «рассказы Марк Твена») можно объяснить влиянием обычной для устной речи несклоняемостью имени при наличии отчества («у Иван Иваныча», «к Сергей Петровичу»).

Выпитьчашку чаю иличашку чая ? (родительный падеж, обозначающий часть целого)

Так всё-таки как правильно:много народу илинарода ?килограмм сахару илисахара ?чашка чаю иличая ? При выборе формы родительного падежа единственного числа существительных мужского рода в подобных случаях в прежнее время исходили из того, что формы на-у/-ю вещественных и некоторых других существительных имели количественное значение (обозначали часть целого), а потому считались предпочтительнее (сравните словосочетания без количественного значения:история народа, белизна сахара, вкус чая ). В настоящее время формы на-у/-ю употребляются всё реже и происходит выравнивание по основной модели, не связанной с определённым значением. Поэтому наряду с формойчашка чаю вполне допустима (а многими даже предпочитается) формачашка чая . Причём в речи формы на-а/-я явно преобладают, если при существительном имеется определение:чашка крепкого чая, пачка быстрорастворимого сахара .

Формы на-у/-ю обычно сохраняются в словосочетании, где существительное зависит от глагола:выпить квасу, поесть супу, достать мелу, прикупить тёсу, добавить сахару(особенно при ударяемом окончании:выпить чайку́, поесть медку́ ).

Кроме того, окончание-у/-ю имеют существительные с отвлечённым значением, если имеется оттенок количественного значения:нагнать страху, наговорить вздору , а также формы во фразеологических сочетаниях:без году неделя, с глазу на глаз, задать перцу, добиться толку, без роду и племени, прибавить шагу, что есть духу и т.д. Сравните также предложные сочетания:упустить из виду, беситься с жиру, нужно до зарезу, говорить без умолку, двадцать лет отроду и т.п.

Да, я сейчас вотпуску ! (варианты окончаний предложного падежа у существительных мужского рода и их стилистическое использование)

Вы знаете, как надо говорить:в отпуске илив отпуску ?в цехе илив цеху ?в чае илив чаю ?в аэропорте илив аэропорту ?в спирте илив спирту ?на холоде илина холоду ?

В обоих вариантах перед нами форма предложного падежа единственного числа одного и того же существительного, а различие в окончаниях носит стилистический характер.

Формы на-е книжные, а формы на-у/-ю  — разговорные, просторечные или профессиональные. Каждая форма имеет право на существование в условиях определённой речевой ситуации. Так, в приказе по учреждению мы читаем:Полагать П.И. Сергеева в отпуске с 1 июня , а сам Сергеев о себе, вероятно, скажет:Я сейчас в отпуску .

Сравните параллельные формы в других случаях:работа на дому(наречное значение) —номер на доме ;задыхаться в дыму  —в дыме пожарищ ;весь в жиру  —плавать в жире ; вкругу друзей  —в круге подобных представлений ;расположиться на мысу реки  —на мысе Доброй Надежды ;весь в поту  —трудиться в поте лица ;у него в роду  —в роде Толстых ;в третьем ряду  —в ряде случаев ;стоять в углу  —в угле треугольника ;сад в цвету  —во цвете лет и т.п.

Часто различие между формами предложного падежа на-у/-ю и-е выражается в том, что форме на-у присуще обстоятельственное значение, а форме на-е  — объектное. Сравните:растёт в лесу(обстоятельство) —знает толк в лесе(дополнение).

А также:держаться на весу  —выгадывать на весе ;находиться в строю  —ошибки в строе простого предложения ;грибы в лесу  —роль Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского ;родился в 1918 году  —события, описанные в «Восемнадцатом годе» А.Н. Толстого ;гулять в вишнёвом саду  —герои в «Вишнёвом саде» А.П. Чехова ;машина на ходу  —на ходе дела не отразилось .

При наличии определения вместо «правильной» формы предложного падежа на-у/-ю встречается форма на-е :на ветру  —на сквозном ветре ;на краю  —на переднем крае(устойчивое сочетание);в снегу  —в пушистом снеге .

Всегда в продаже свежиеторта́ ! (вариативность некоторых форм множественного числа существительных мужского рода)

Прежде чем дать оценку форме «торта ́ » (и ей подобным), поставим такой вопрос: как лучше сказать —тракторы илитрактора́ ? Ответ: выбор формы множественного числа существительного зависит от условий общения (письменная или устная форма речи), от характера текста (его принадлежности к книжному или разговорному стилю) и т.д. Неуместно было бы в технической книге, в статистическом обзоре, в статье на экономическую тему написать: «Новыетрактора характеризуются такими-то техническими показателями». Но вполне допустимо употребить эту форму в живой беседе, в очерке на «весеннюю» тему:Началась посевная кампания. Трактора уже вышли в поле .

Книжным формам множественного числа на-ы/-и противопоставлены формы на-а  — разговорные:инстру́кторы  —инструктора́ ,це́хи  —цеха́ , профессиональные:кре́йсеры  —крейсера́ ,реда́кторы  —редактора́ ,се́кторы  —сектора́ , просторечные:инжене́ры  —инженера́ ,шофёры  —шофера́ .

Равноправными стали формы:инспе́кторы  —инспектора́ ,корре́кторы  —корректора́ ,проже́кторы  —прожектора́ ,сле́сари  —слесаря́ ,то́кари  —токаря́ и др.

Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие, которые не имеют соответственной формы единственного числа) разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.

Назад Дальше