Нижнеебельетоже
оказалосьв крови. Она сдирала его с себя, пока не осталасьсовершенно
голая, а потом долго и ожесточенно мылась над тазом. Слезы ручьем лились
из глаз. Бэннер, надев первое попавшееся платье, упала поперек кровати.
Какон мог так поступить с ней? Самым ужасным было не то, чтовсе
открылось.Узнав,чтоГрейди был близоксдругойженщиной,Бэннер
испытала шок. Как же он мог взять эту дрянь, клянясь в любви к ней?Вот
самое жестокое и самое подлое из всех видов предательства. Да, клянясь в
страстной любви к ней, Грейди изливал эту любовь на Ванду Берне.
Примысли о том, что он спал с Вандой, Бэннер затошнило.Услышав,
кактихооткрылась дверь, она приподнялась. Лидия молча селанакрай
кровати и прижала дочь к груди.
Онидолгонеразжималиобъятий и тихонькораскачивались,пока
наконецБэннер не выплакалась. Она зарылась головой в колени матери,а
тагладиладочь по волосам, таким же волнистым, как у нее, нотемным,
как у Росса. Локоны не слушались ни щетки для волос, ни заколок.
- Мы с отцом переживаем не меньше, чем ты.
- Я знаю, мама.
- И мы сделаем все, все, чтобы помочь тебе это пережить.
-Знаю. - Вэннер всхлипнула и вытерла нос тыльной стороной ладони.
- Почему он так поступил? Как мог так жестоко обидеть меня?
- Он не хотел причинить тебе боль, Бэннер. Грейди - мужчина и...
- И поэтому то, что он сделал, правильно?
- Нет, но...
-Яне жду от жениха невинности. Я не настолько наивна. Но разве,
признавшись в любви и попросив женщину выйти за него замуж, он не обязан
хранить верность?
- Так думаю я и большинство женщин, но только не мужчины.
-Неужели он не мог держать себя в руках? Неужели ради меня нельзя
было подождать?
- Он не сравнивал тебя с той девицей, Бэннер. Это же ясно.
-Ямечтала об этой стороне брака так же сильно, как и он! Я даже
говорила ему об этом!
Многие матери от таких слов упали бы в обморок, но Лидия знала, что
такоесексуальное желание. Она надеялась, что дочь насладится близостью
с мужем так же, как и она, и не считала разговор об этом постыдным.
-Ачто, если бы я пошла к другому мужчине? - сердито проговорила
Бэннер. - Как бы Грейди почувствовал себя? И простил бы он меня?
Лидия вздохнула.
-Нет.Нотакужустроенмир.Мужчинымогутиметьсвои..,
приключения.Просто Грейди попался. И заплатит за это. Ноитытоже.
Это, конечно, нечестно. - Лидия погладила дочь по щеке.
-Янетерпеливаили нетерпима? Мне следует его простить?Тыбы
простилапапекакие-нибудь приключения? - Бэннер посмотреламатерив
глаза. - У папы были другие женщины после того, как вы встретились?
Лидиявспомниланочь,когда Росс помогалмадамЛарюистайке
проституток,возившихсясповозкой. Он пробылтамдопоздна,явился
совершеннопьяный, от него несло дешевыми духами.
Он пробылтамдопоздна,явился
совершеннопьяный, от него несло дешевыми духами. Росс клялсятогдаи
позже, что пошел к мадам, но между ними ничего не было, и Лидия поверила
ему.
-УРосса было много женщин до меня. Но после встречи сомной-
нет. Я понимаю, как тебе сейчас больно.
- Думаю, Грейди не любил меня так, как папа любит тебя.
- Но кто-нибудь полюбит так, дорогая.
- Вряд ли, мама. - И девушка снова залилась слезами.
КогдаЛидияушла,Бэннер,лежа на кровати,смотреланевидящим
взглядом в потолок. Необходимо разобраться в своих чувствах. Чтосейчас
острее - боль или злость?
Неисчезла ли ее любовь к Грейди в ту секунду, когда она узналао
егопредательстве? Бэннер гневалась на него за то, что онопозорилне
только ее имя, но и всю семью. Люди Ларсена долго не забудут этотдень.
Таковаужчеловеческая природа. И не важно, что Коулмены невиноваты.
Грейди опозорил их так же, как и себя.
Бэннерохватила ярость. И это чувство было гораздо сильнее болии
обиды. Она не хотела, чтобы Грейди вернулся. Ни за что на свете. Девушка
большепереживала за родителей, чем из-за него. Какпостелешь,таки
поспишь. Ничего лучше и не придумаешь для такого случая.
Может,она и не любила его так, как ей казалось? Если бы обманне
раскрылся сегодня, Бэннер не узнала бы, какой у него слабый характер,и
оставалась бы в блаженном неведении. И была бы любящей женой. В этом она
не сомневалась, и это злило ее.
Девушкалежала, не замечая времени; лишь когда в комнате стемнело,
она поняла, что уже вечер.
Внезапно,поднявшись с постели, Бэннер поклялась,чтонестанет
прятатьсяотлюдей,поскольку ни вчемневиновата.Дабудьона
проклята,еслипозволитГрейди Шелдону ивсемгородскимсплетникам
одолеть ее!
Бэннерумылась холодной водой, чтобы никто не заметил, какунее
опухлиотслезглаза,надела домашнее платье,пригладилаволосыи
спустиласьвниз.Всесобрались на кухнеужинать.Когдаонавошла,
разговороборвался, и все с сочувствием посмотрели нанее.Дажедети
Анабетзамолкли.А чего они ожидали? Что Бэннер затворитсяусебяв
комнатенавсюжизнь?Станетбеспомощной?Оденетсяврубище?И
превратится в тоскливую старую деву?
-Яхочуесть,- объявила она. - Что-нибудь осталось?Сначала,
увидевее,всезамерли,какнарождественскойоткрытке.Сейчас
родственники зашевелились, стали двигаться, освобождая место застолом.
Бэннерпринесли тарелку, приборы, передавали блюда с едой, но приэтом
говорилинепривычно громко, улыбались слишком широко, аглазаувсех
слишком сильно блестели.
-Ты,Гектор,упоминал о твоих новых быках, -сказалРосстак
громко, что малыш Анабет заплакал.