Город на краю света - Гамильтон Эдмонд Мур 20 стр.


Первыми из машинвышлипредставители

организационной группы и немедленно принялись за дело. Безихсоветови

помощи размещение более чем семнадцатитысяччеловекбылобыпопросту

невозможно. Тем не менее без неразберихи не обошлось - но обычного шумаи

гвалта не было и в помине. Получив указания, людинаудивлениепослушно

расходились поподъездам,занимаяпервыежепопавшиесяквартиры.Их

встречала мгла, толстый слойпылинаполу,распахнутыеокна,высокие

потолки комнат непривычной многоугольной формы...Мертваятишинагорода

давила на людей, и они поневоле разговаривали шепотом.Дажесобакибыли

напуганы и не решались лаять.

Джон сообщил Хубблу о ходе дел по переносной армейской рации,асам

отправился на поиски Кэрол.Колоннаужеокончательноостановилась,но

довольно многие жители Миддлтаунанерешалисьвыйтиизавтомобилей-

видимо, они боялись порвать последнюю призрачную нить,связывающуюихс

прежней жизнью. Ему встретилась пожилая женщина - она стояла посреди улицы

с одеялами в руках и тихо причитала, с ужасом оглядываясь посторонам.В

какой-то мере общее чувствобезнадежностипередалосьиКеннистону.Он

понял, что боится разговора с Кэрол, новсежепродолжалбрестивдоль

колонны по щиколотку в вязкой пыли, пока наконец не увидел свою невестус

саквояжем в руках.

Оказалось, она с тетейужеразместиласьвпросторнойкомнатена

первом этаже небоскреба, напоминавшего очертаниямиопрокинутуюпараболу.

Нагрузившись вещами, Джон последовал вслед за Кэрол по темному коридору. В

воздухе висел горький запах пыли и давнего запустения.

В обширной комнате с высокими окнами былопочтидведюжиныженщин

самых разных возрастов. Они суетилисьсредимногочисленныхчемоданови

узлов с одеждой и постельным бельем.Жалуясьдругдругу,всхлипываяи

проклиная судьбу, они тем не менее успели подмести пол и уже расстилали на

походных койках матрасы.

Кэролстетейзанялиместовцентрекомнаты.МиссисАдамес

причитаниямиприлегланакровать,аКэролпыталасьразобратьсяс

нагромождением взятых из дома вещей,

- У вас все в порядке? - озабоченно спросил Джон. - Надеюсь, не очень

холодно? К вечерумыустановимвовсехзаселенныхкомнатахпоходные

печурки, а скоро, возможно, восстановим и отопительные системы в домах...

Невеста кивнула ему с безразличным видом, а миссисАдаме,укрывшись

пропыленным одеялом, простонала:

- Зачем вы привезли нас в это ужасное место, Джон? Почему не оставили

дома, в тепле и уюте?

Кэрол резкооборвалаееипопросилазамолчать.Темвременемк

Кеннистонуподбежалидведевчушкии,шмыгаяносами,засыпалиего

вопросами. Джон ответил, как мог,наблюдаязасреднихлеттолстушкой,

которая с недоуменным видом распахивала одну за другойдвери,ведущиев

соседние комнаты.

Джон ответил, как мог,наблюдаязасреднихлеттолстушкой,

которая с недоуменным видом распахивала одну за другойдвери,ведущиев

соседние комнаты. "А где же ванная?" - озадаченно спросила она под конец и

укоризненно взглянула на Кеннистона. Он не выдержал и попросил Кэрол выйти

в коридор. Наконец-то впервые за долгое время они остались одни.

- Я знаю, милая, вам с тетей сейчас чертовски трудно, - сказал он,с

тревогой вглядываясь в застывшее лицо Кэрол и безуспешнопытаясьпоймать

взгляд ее потускневших глаз. - Уверяю тебя, скоро все образуется. Покамы

не наладим систему отопления, вам придется пожитьвобщейкомнате-а

затем каждый сможет выбрать себе собственную квартиру! Чего-чего, ажилья

в этом городе хватает... Если хочешь, я привезу тебе из дома мебель, книги

- словом, любые вещи!

- Нет, - резко ответила Кэрол и неприязненно осмотрелась. - Нехочу,

чтобы мои вещи оказались в этом...этомбараке!Мнеприятнеебылобы

считать город под куполом временным лагерем - не больше. Тогда я моглабы

вспоминать о своем доме без тоски и ждать вновь встречи сним!-Онас

грустью взглянула на Джона.-Кен,унашегососеда,старогомистера

Петерса, был сердечный приступ в тот момент, когда колонна въехала вэтот

ужасный город. Его унесли санитары на носилках,но...ноявиделаего

посиневшее лицо. Он умер - понимаешь, Кен, умер! Умер, увидевэтижуткие

здания...

Кэрол всхлипнула и закрыла лицо дрожащими руками.Джонуспокаивающе

погладил ее по вздрагивающим плечам.

- Смерть всегда ужасна, когда бы она ни пришла к человеку,-мрачно

сказал он. - Что ж, старикам на новом месте придетсяособеннонелегко...

Но большинство жителей Миддлтауна молоды и энергичны, и они пришли сюда не

умирать, нет! Мне рассказывали: во время перехода одна изженщинродила.

Подумай, Кэрол, в этомгородеужепоявилсянасветпервыймаленький

человечек! Кэролпожалаплечами.Онирасстались,когорчениюДжона,

довольно холодно.

Он вышел на улицу в подавленном состоянии. Кэрол с явным безразличием

отнеслась к его приходу - и вряд ли это объяснялось только ееусталостью.

Несмотря на молодость, она очень глубоко была привязанакМиддлтауну,к

его неспешному, провинциальному образужизни-безособыхпотрясений,

тревог и перемен. Все это ныне рухнуло - и ей придется приспосабливаться к

совсем инойобстановке,гдеоткаждогопотребуетсявсе,начтоон

способен. Кто знает, как здесь сложатся их отношения?..

Погруженный в малоприятные размышления, Джон пошел кцентругорода.

За эти полчаса на улицах многое изменилось. Большинство людей уже покинули

автомобили, остальные переносиливдомапоследниевещи.Нобылоеще

что-то...

Улицы внезапно ожили.

И эту магическую перемену сотворили... дети! Поначалу у нихвызывали

страх чуждое окружение, мертвая тишина, скованное поведение родителей.Но

постепенно они осознали, что перед ними лежитцелыйгород:таинственные

опустевшие здания, полныезагадоки,возможно,сокровищ;неизведанные

улицы и переулки - девственная территория для отважных исследователей.

Назад Дальше