Город на краю света - Гамильтон Эдмонд Мур 40 стр.


Выходизгородаохранялитеперь

вооруженные гвардейцы - они не выпускалиникогонинашагзапределы

купола.

Кеннистон также некоторое время провел у портала, а затем, удрученный

и встревоженный, направился к невесте.

Кэрол вместе с тетей встретили его в пустой комнате. Кэролвзглянула

на него вопрошающим, полным горечи взглядом, и жалобно спросила:

- Пришельцы не могут заставить нас уйти отсюда, верно,Кен?Онине

сделают этого?

- Командование звездолета считает, что творит благо, - вздохнул Джон,

присев на стул. - И я не знаю, как их переубедить.

Кэрол нервно рассмеялась. Ее лицо былобледно,наглазахблестели

слезы.

- Этому нет конца, - в отчаянье произнесла она. - Сначала мы оставили

свой век из-за взрыва бомбы, затем пришлось уйти из Миддлтауна,асейчас

надо покидать и саму Землю. Почему, мы не можем остаться здесьиумереть

дома, подобно нашим предкам? Этосумасшествие,сплошноесумасшествие...

Кен, я не хочу уходить, понимаешь - не хочу!

- Многие, если не все, чувствуют то же самое, - устало сказал Джон. -

Думаю, мы еще поборемся за свои права... Кэрол, пойдемпрогуляемся-на

свежем воздухе будет лучше,

Они вышли на окутанную мглой улицу. Яркая иллюминация была погашена -

уж очень не соответствовала она подавленному настроениюгорожан.Джони

Кэрол шли, почти не разговаривая, погруженные каждый в свои мысли."Вновь

междунамипоявилсябарьер,-сокрушенноразмышлялКеннистон.-

Взаимопонимание, кажется, окончательно потеряно. И непонятно, что делать".

Инстинктивно они свернули наулицу,ведущуюкокраинегорода,и

вскоре уже стояли около стены купола, через которую просвечивала мерцающая

глыбазвездолета.Кэролдолгосмотрелатуда,затемвздрогнулаи

отвернулась.

- Я не могу видеть ЭТО, - прошептала она. - Пойдем назад.

- Подожди, - сказал Джон, заметив мужчину, быстро приближавшегосясо

стороны портала.

Это был Хуббл. Кивнув Кэрол, он, задыхаясь, проговорил:

- Кен, я искал вас по всему городу. Этот чертов Гаррис совсем потерял

остатки разума. Он призвал горожан к вооруженному сопротивлению!Пойдемте

прочистим ему мозги.

Джон раздраженно буркнул:

- Неудивительно, что эта зазнайкаВарнаАллансчитаетнасстадом

"примитивов"... Хорошо, попробуем, но сначала проводим Кэрол.

По пути встречались встревоженные группы людей.Онимолчасмотрели

вверх на купол, словно пытаясь что-то разглядеть в темнеющем небе.Вскоре

оттуда уже явственно слышался знакомыйгромыхающийзвук,нарастающийс

каждой секундой.

- Второй звездолет! - воскликнул кто-то с ужасом.Толпаринуласьк

порталу. Сквозь многоголосый шум Джон едва слышал крик Хуббла:

- Эвакуационный отряд! Кен, скоро Варна Аллан задаст нам жару!

Глава 13.

Город готовится к бою

Они вновь стояли устеныкуполавместестысячамивстревоженных

горожан. Перепуганная Кэрол дернула Джона за рукав:

- Кен, я лучше вернусь домой. Нет, не стоит меня провожать.

- Хорошо, - после некоторого колебания ответил Джон.-Хубблправ,

надо немедленно идти к мэру, пока он не наломал дров. И вот еще что-не

выходи сегодня из дома, пока я не вернусь, ладно?

Он поцеловал невесту в щеку, и та, повернувшись, сразузатеряласьв

толпе. Джон посмотрел ей вслед - ему очень хотелось проводить ее до дому -

так, на всякий случай. Конечно,вгородебезопасно-покабезопасно,

хотя... Хуббл нетерпеливо сказал:

- Джон, нам тоже пора. Дорога каждая минута... Онипошливсторону

бульвара, ведущего от портала к Центральной площади. Навстречу им двигался

непрерывный поток испуганных, громко переговаривающихся людей.Когдаоба

ученых добрались наконец до площади, они увиделигрузовикиссолдатами,

отъезжавшими от здания мэрии. Гвардейцы были одеты в зимнююформу.Хуббл

охнул:

- Черт побери, да они же направляются за пределы города! Что за идиот

отдал этот приказ?

Джон с Хубблом взбежали по ступенькам и вошли в здание.Онокипело,

словно муравейник, и больше напоминало прифронтовой штаб. В зале заседаний

онинашлимэраибольшинствочленовмуниципалитета.Гаррисшагал

взад-вперед, заложив руки за спину. Осанка егобылагенеральской,нов

глазах светился страх. Увидев ученых, он нарочито бодро воскликнул:

- Они хотят силой вывезти нас с Земли - но мы так просто не сдадимся!

Еще посмотрим, кто кого! - Его голос сорвался внезапно нафальцет.-Вы

видели грузовики там, на площади? Солдаты направились в старыйМиддлтаун,

чтобы привезти из арсенала полевые орудия.Выпонимаете-орудия!Это

единственныйпутьубедительнопоказать,чтомынепозволимсобой

командовать.

- Вы глупец... - Хуббл едва сдерживал, ярость. - Вы простопридурок,

Гаррис!

Мэр побагровел, но не нашелся сразу, чем ответить на оскорбление.За

него заступился Борхард:

- Мэр действует согласно нашему общемурешению.Послушайте,Хуббл,

занимайтесь-ка лучше своей наукой, а уж мы поступим так, как тоготребует

долг.

- Это верно! - воскликнул Моретти, и остальныечленымуниципалитета

кивнули в знак согласия. Хуббл взорвался:

- Господа, вычто,ослепли?Пушкиим,видители,понадобились!

Неужели не ясно, что наши орудия - не больше чем игрушкипосравнениюс

мощью пришельцев! Эти люди завоевали звезды, можете вы это понять?

Гарриснаконецобрелдарречи.ПодойдякХубблувплотную,он

прошипел:

- Вы попросту боитесь их, жалкий бумагомаратель, а мы-нет.Выс

Кеннистоном наложили в штанишки, а мы будем бороться. И зарубите этосебе

на своем высокоученом носу!

Члены муниципалитета зааплодировали.

Назад Дальше