Выходизгородаохранялитеперь
вооруженные гвардейцы - они не выпускалиникогонинашагзапределы
купола.
Кеннистон также некоторое время провел у портала, а затем, удрученный
и встревоженный, направился к невесте.
Кэрол вместе с тетей встретили его в пустой комнате. Кэролвзглянула
на него вопрошающим, полным горечи взглядом, и жалобно спросила:
- Пришельцы не могут заставить нас уйти отсюда, верно,Кен?Онине
сделают этого?
- Командование звездолета считает, что творит благо, - вздохнул Джон,
присев на стул. - И я не знаю, как их переубедить.
Кэрол нервно рассмеялась. Ее лицо былобледно,наглазахблестели
слезы.
- Этому нет конца, - в отчаянье произнесла она. - Сначала мы оставили
свой век из-за взрыва бомбы, затем пришлось уйти из Миддлтауна,асейчас
надо покидать и саму Землю. Почему, мы не можем остаться здесьиумереть
дома, подобно нашим предкам? Этосумасшествие,сплошноесумасшествие...
Кен, я не хочу уходить, понимаешь - не хочу!
- Многие, если не все, чувствуют то же самое, - устало сказал Джон. -
Думаю, мы еще поборемся за свои права... Кэрол, пойдемпрогуляемся-на
свежем воздухе будет лучше,
Они вышли на окутанную мглой улицу. Яркая иллюминация была погашена -
уж очень не соответствовала она подавленному настроениюгорожан.Джони
Кэрол шли, почти не разговаривая, погруженные каждый в свои мысли."Вновь
междунамипоявилсябарьер,-сокрушенноразмышлялКеннистон.-
Взаимопонимание, кажется, окончательно потеряно. И непонятно, что делать".
Инстинктивно они свернули наулицу,ведущуюкокраинегорода,и
вскоре уже стояли около стены купола, через которую просвечивала мерцающая
глыбазвездолета.Кэролдолгосмотрелатуда,затемвздрогнулаи
отвернулась.
- Я не могу видеть ЭТО, - прошептала она. - Пойдем назад.
- Подожди, - сказал Джон, заметив мужчину, быстро приближавшегосясо
стороны портала.
Это был Хуббл. Кивнув Кэрол, он, задыхаясь, проговорил:
- Кен, я искал вас по всему городу. Этот чертов Гаррис совсем потерял
остатки разума. Он призвал горожан к вооруженному сопротивлению!Пойдемте
прочистим ему мозги.
Джон раздраженно буркнул:
- Неудивительно, что эта зазнайкаВарнаАллансчитаетнасстадом
"примитивов"... Хорошо, попробуем, но сначала проводим Кэрол.
По пути встречались встревоженные группы людей.Онимолчасмотрели
вверх на купол, словно пытаясь что-то разглядеть в темнеющем небе.Вскоре
оттуда уже явственно слышался знакомыйгромыхающийзвук,нарастающийс
каждой секундой.
- Второй звездолет! - воскликнул кто-то с ужасом.Толпаринуласьк
порталу. Сквозь многоголосый шум Джон едва слышал крик Хуббла:
- Эвакуационный отряд! Кен, скоро Варна Аллан задаст нам жару!
Глава 13.
Город готовится к бою
Они вновь стояли устеныкуполавместестысячамивстревоженных
горожан. Перепуганная Кэрол дернула Джона за рукав:
- Кен, я лучше вернусь домой. Нет, не стоит меня провожать.
- Хорошо, - после некоторого колебания ответил Джон.-Хубблправ,
надо немедленно идти к мэру, пока он не наломал дров. И вот еще что-не
выходи сегодня из дома, пока я не вернусь, ладно?
Он поцеловал невесту в щеку, и та, повернувшись, сразузатеряласьв
толпе. Джон посмотрел ей вслед - ему очень хотелось проводить ее до дому -
так, на всякий случай. Конечно,вгородебезопасно-покабезопасно,
хотя... Хуббл нетерпеливо сказал:
- Джон, нам тоже пора. Дорога каждая минута... Онипошливсторону
бульвара, ведущего от портала к Центральной площади. Навстречу им двигался
непрерывный поток испуганных, громко переговаривающихся людей.Когдаоба
ученых добрались наконец до площади, они увиделигрузовикиссолдатами,
отъезжавшими от здания мэрии. Гвардейцы были одеты в зимнююформу.Хуббл
охнул:
- Черт побери, да они же направляются за пределы города! Что за идиот
отдал этот приказ?
Джон с Хубблом взбежали по ступенькам и вошли в здание.Онокипело,
словно муравейник, и больше напоминало прифронтовой штаб. В зале заседаний
онинашлимэраибольшинствочленовмуниципалитета.Гаррисшагал
взад-вперед, заложив руки за спину. Осанка егобылагенеральской,нов
глазах светился страх. Увидев ученых, он нарочито бодро воскликнул:
- Они хотят силой вывезти нас с Земли - но мы так просто не сдадимся!
Еще посмотрим, кто кого! - Его голос сорвался внезапно нафальцет.-Вы
видели грузовики там, на площади? Солдаты направились в старыйМиддлтаун,
чтобы привезти из арсенала полевые орудия.Выпонимаете-орудия!Это
единственныйпутьубедительнопоказать,чтомынепозволимсобой
командовать.
- Вы глупец... - Хуббл едва сдерживал, ярость. - Вы простопридурок,
Гаррис!
Мэр побагровел, но не нашелся сразу, чем ответить на оскорбление.За
него заступился Борхард:
- Мэр действует согласно нашему общемурешению.Послушайте,Хуббл,
занимайтесь-ка лучше своей наукой, а уж мы поступим так, как тоготребует
долг.
- Это верно! - воскликнул Моретти, и остальныечленымуниципалитета
кивнули в знак согласия. Хуббл взорвался:
- Господа, вычто,ослепли?Пушкиим,видители,понадобились!
Неужели не ясно, что наши орудия - не больше чем игрушкипосравнениюс
мощью пришельцев! Эти люди завоевали звезды, можете вы это понять?
Гарриснаконецобрелдарречи.ПодойдякХубблувплотную,он
прошипел:
- Вы попросту боитесь их, жалкий бумагомаратель, а мы-нет.Выс
Кеннистоном наложили в штанишки, а мы будем бороться. И зарубите этосебе
на своем высокоученом носу!
Члены муниципалитета зааплодировали.