Этобылпухлый
розовощекий человек с заносчивым и одновременно на редкостьсамодовольным
лицом. Правда, сегодня на его челе лежала легкая тень озабоченности.
Кимер, шеф полиции Миддлтауна, былчеловекомсовсеминогосклада.
Высокий, несколько угловатый мужчина с суровыми чертами обветренного лица.
Его глаза светились мудростью много повидавшего человека.Одноговзгляда
было достаточно, чтобы понять - Кимер куда более встревожен, чем мэр.
Гаррис с улыбкой подошел к Хубблу, Было очевидно, чтоониспытывает
большое почтение к сотрудникам лаборатории и особенно кихруководителю.
На его лице была написана нескрываемаягордостьоттого,чтоон,мэр
заштатногогородка,поднялсясейчаснаоднуступеньсведущими
учеными-ядерщиками страны.
- Есть ли какие-нибудь новости, доктор Хуббл? - спросилон.-Нам,
увы, не удалось ни с кем связаться, а между тем среди народа бурлятдикие
слухи. Поначалу я опасался, что взрыв произошел в вашей лаборатории, но...
Кимер прервал мэра:
- Поговаривают,господа,чтонадМиддлтауномвзорваласьядерная
бомба. Пока это только слухи, но... но если они начнут распространятьсяи
крепнуть, то паники не избежать. Я послал своих офицеров наулицы,чтобы
они как-то успокоили людей, но сам я хотелбызнатьистинноеположение
вещей.
- Ядерная бомба? - возмущенно воскликнул Гаррис. - Это абсурд, Кимер,
я утверждаю - это абсурд! Вы же видите - мы все остались живы и городуне
нанесено ни малейшегоущерба.ДокторХуббл,подтвердите,чтоникакая
бомба...
Хуббл резко сказал:
- Послушайте, мы имеем дело несобыкновеннойбомбой.Долженвас
огорчить - слухи недалеки от истины...
Он замолчал и послепаузымедленнопроизнес,тщательновзвешивая
слова:
- Господа, ядерная супербомба впервые висториивзорваласьсегодня
утром над Миддлтауном. Город остался цел, ното,чтопроизошло,-это
прямое следствие взрыва.
Я не понимаю, - растерянно пробормотал мэр. - Какие последствия? Где?
Хуббл рассказазал все, что знал. Руководители города слушали, и на их
лицах все явственнее проявлялось недоверие.
- Это безумие, - угрюмо сказал Гаррис. - НашМиддлтаунперенесенв
будущее? Звучит совершенно невероятно... Что вы намереваетесь предпринять,
доктор Хуббл?
Тихим, суровым голосом тот рассказал о чужомландшафте,появившемся
за окраинами города, о постоянно усиливающемся холоде, остаромбагровом
Солнце, о замолкшихнавсегдарадиоителеграфе.Онкороткокоснулся
научной стороны дела, но гости его попросту непоняли.Онипринялиего
рассуждения на веру - веру, которуюлюдидвадцатогостолетиявынуждены
были выработать в себе, так же как в древности их предки породиливерув
бога: то и другое помогало человечеству достаточно комфортно жить вмире,
природу которого они были неспособны понять.
МэрГаррисмедленноопустилсявкресло,вцепившисьпобелевшими
пальцами в подлокотники. Его лицо посерело, теки обвисли.
- Так что же мы должны делать? - потерянно спросил он.
- Прежде всего нам надо предотвратитьвозможнуюпанику,-ответил
Хуббл. - Жители Миддлтауна должны узнать правду-нопостепенно.Нужно
любыми способами помешать им покидать границы города - иначелюдисовсем
потеряютголову.Яполагаю,лучшевсегообъявить,чтоокрестности
Миддлтауна заражены радиоактивными осадками - и под этим предлогом закрыть
город силами полиции.
Кимер немедленно отреагировал:
- Что ж, я могу с помощью моих людей перекрыть все дороги, ведущие за
город.
- А я немедленно соберу наш отряд Национальной гвардии у Арсенала,-
нетвердымголосомпроизнесГаррис.Глазаегооставалисьпо-прежнему
мутными и растерянными.
- Отлично, - сказал Хуббл, с легким презрением поглядев на мэра. -А
как обстоят дела с городскими коммуникациями?
- Все, кажется, работает... По крайней мере в город покаподаютсяи
электроэнергия, и газ, и вода.
Оченьможетбыть,подумалКеннистон.Миддлтаунбылдостаточно
автономен - он имел свою теплоэлектростанцию, работающую на угле,большие
запасы сжиженного газа и водонапорную башню,питающуюсяотартезианской
скважины.
- И тем не менее нужно немедленно ввести жесткое нормирование пищии
горючего, - предложил Хуббл. - Ситуация требует чрезвычайных мер.
Гаррис, казалось, стал постепенно приходить в себя.
- Вы правы, муниципалитет немедленно займется этим.
Помедлив, он робко спросил:
-Новсеже...бытьможет,унаснайдутсякакие-нибудьпути
установить связь с внешним миром?
Хуббл горько усмехнулся.
- Внешний мир - таким, каким мы его знали, канул вдалекоепрошлое.
Вы должны это твердо уяснить, Гаррис.
- Да, конечно... я постараюсь... Кимер, нам пора идти - унасмасса
неотложных дел!
Когда автомобиль мэра отъехал от стен лабораторииподпронзительный
гудок полицейской сирены, Хуббл устало взглянул на притихших коллег.
- Конечно, они оба не выдержат и проболтаются - по крайнеймере,за
Гарриса я ручаюсь. Но новости при этомрасползутсяпогородунеочень
быстро, а это для нас весьма важно. У нас естьшанспервымипопробовать
разобраться в создавшейся ситуации.
Криски нервно рассмеялся:
- Простите, господа, но я не могу удержаться... ха-ха... Целыйгород
в одно мгновение перелетел к чертунакулички,считай,насамыйкрай
света, и никто, кроме нас, даже незаметилэтого!Всепятьдесяттысяч
горожан и не подозревают, что их...ха-ха...дорогаякузинаАгнессиз
Индианаполиса умерла и превратилась в прах миллионылетназад!Дочего
славная шутка.