Изабелла Баварская - Александр Дюма 10 стр.


Мысочлинеобходимымпредваритьэтимзамечаниямглаву, которая на

первыйвзглядможетпоказатьсянеуместнойпослетой,что читатель уже

прочитал,иникак не связанной с теми, которые последуют далее. Правда, он

оченьскоропойметсвоезаблуждение,но мы уже научены горьким опытом и

опасаемся,какбынаснестали судить поспешно, не успев ознакомиться с

целым. После такого объяснения вернемся к нашему рассказу.

Есличитательготовпройтисьвместеснамипо безлюдным и темным

парижскимулицам,описанным в конце предыдущей главы, мы перенесемся с ним

науголулицыКокийериулицыСежур.Едва очутившись здесь, мы тотчас

заметим,что из потайной двери дома герцога Туренского, ныне дома Орлеанов,

вышелчеловек;онбылзакутан в широкий плащ, капюшон которого полностью

скрывалотвзоровеголицо:человекэтотнежелалбытьузнанным.

Остановившись,чтобысосчитатьударычасов на башне Лувра, - они пробили

десятьраз,- незнакомец, должно быть, решил, что время опасное: на всякий

случайонвынулшпагуиз ножен, согнул ее, дабы проверить, достаточно ли

онапрочна,и,удовлетворенный,беспечнозашагалвперед, острием шпаги

высекая искры из мостовой и напевая вполголоса куплет старинной песенки.

Последуемжезанимулицей Дез-Этюв, однако не будем спешить, ибо у

Трагуарскогокрестаон останавливается и произносит краткую молитву, затем

вновьпускаетсявпуть,идетвдольширокой улицы Сент-Оноре, продолжая

напеватьсвоюпесенкустогоместа, на котором ее прервал, и постепенно

замолкаяпомереприближения к улице Феронри; отсюда он уже молча следует

вдольоградыкладбищаНевинноубиенных;пройдятри четверти ее длины, он

быстро,под прямым углом, пересекает улицу, останавливается перед маленькой

дверьюитрижды тихонько стучится в нее. Стук его, хоть и очень глухой, по

всей вероятности, был услышан, ибо на него последовал вопрос:

- Это вы, мэтр Луи?

Наутвердительныйответнезнакомцадверьотворилась и захлопнулась

вновь, едва только он переступил порог дома.

Хотяпоначалуказалось, что человек, которого назвали мэтр Луи, очень

спешит,он тем не менее остановился в сенях и, вложив шпагу в ножны, бросил

нарукиоткрывшей ему дверь женщины свой широкий плащ. Одет он был просто,

ноэлегантновкостюмконюшегоиз богатого дома. Костюм этот состоял из

чернойбархатной шапочки, такого же цвета бархатного камзола с разрезанными

откистидоплечарукавами,сквозькоторыевиднелась рубашка зеленого

шелка,и узких фиолетовых панталон; на них была вышита герцогская корона, а

пониже - гербовый щит с тремя золотыми лилиями.

Хотявсеняхнебылониогня, ни зеркала, мэтр Луи, скинув с себя

плащ,занялсясвоимтуалетом, и, лишь как следует стянув камзол, чтобы он

сиделпофигуре,иубедившись,чтобелокурые его волосы лежат гладко и

ровно, он ласково произнес:

- Добрыйвечер, кормилица Жанна.

Хотявсеняхнебылониогня, ни зеркала, мэтр Луи, скинув с себя

плащ,занялсясвоимтуалетом, и, лишь как следует стянув камзол, чтобы он

сиделпофигуре,иубедившись,чтобелокурые его волосы лежат гладко и

ровно, он ласково произнес:

- Добрыйвечер, кормилица Жанна. Ты надежный сторож, спасибо тебе. Что

поделывает твоя прелестная госпожа?

- Она вас ждет.

- Вот я и явился. Она у себя, не правда ли?

- Да, мэтр Луи.

- А ее отец?

- Уже почивает.

- Превосходно.

Вэтуминутуносокегобашмакакоснулся первой ступеньки винтовой

лестницы,ихотябылотемно,онуверенностал подниматься наверх, как

человек,хорошознающийдорогу.На втором этаже он увидел свет, падавший

черездверной проем, и, подойдя к двери и слегка толкнув ее рукою, оказался

в комнате, обставленной скромно и просто.

Незнакомецвошелнацыпочках, так что его даже не услышали, и потому

какое-товремямогнаблюдатьпредставшее его взору трогательное зрелище.

Околокровати с витыми колоннами, занавешенной зеленым узорчатым штофом, на

коленяхстояламолодаядевушкаимолилась;наней было белое платье с

ниспадающимидополарукавами,скрывавшимиполокоть округлые белые, с

изящнымитонкимипальцамируки,накоторых покоилась ее голова. Длинные

русыеволосы,падаяейнаплечи,подобнозолотистой вуали облегали ее

тонкийстан и касались самого пола. Легкое одеяние девушки было так просто,

таквоздушно,что,если бы не сдержанные рыдания, выдававшие в ней земное

существо,рожденное смертной женщиной и созданное для страданий, можно было

бы подумать, что она принадлежит иному миру.

Услышавэтирыдания, незнакомец вздрогнул; девушка обернулась. Увидав

ее печальное и бледное лицо, он остался недвижен.

Тогдаонавсталаимедленно пошла навстречу юноше, который молча, с

глубокимудивлениемсмотрелнанее;остановившись в нескольких шагах от

него, девушка опустилась на одно колено.

- Что это значит, Одетта? - удивился он. - Как вы себя ведете?

- Иначеинеможетвестисебябеднаядевушка в присутствии столь

знатного вельможи, как вы, - ответила она, покорно склонив голову.

- Уж не бредите ли вы, Одетта?

- Дайбог,сударь,чтобыэтобылбред и чтобы, очнувшись, я вновь

оказаласьтакой, какой была до встречи с вами: не ведающей слез, не знающей

любви.

- Давысумасошли, право, или кто-нибудь сказал вам неправду. Что

случилось?

Сэтимисловами он обвил стан молодой девушки и поднял ее с пола: она

отстранилаегообеимируками,однаковырватьсяизегообъятийей не

удалось.

- Нет,сударь,янесошла с ума, - продолжала она, более не пытаясь

высвободитьсяизегорук,-и никто не говорил мне неправды: я сама вас

видела.

Назад Дальше