Изабелла Баварская - Александр Дюма 12 стр.


Убедившись,чтоон ее обогнал, герцог проник в дом через ту самую потайную

дверь,изкоторойвышел,ибесшумнопроскользнулводнуизкомнат,

помещавшуюсярядомсо спальней герцогини, откуда он в окошко мог наблюдать

все, что там происходило.

ГерцогиняВалентинастоялапосреди комнаты в гневе и нетерпении: при

малейшемшорохеонабросала взгляд на дверь, и полукружья ее великолепных

темныхбровей,стольукрашавших ее лицо, когда оно было спокойным, сейчас

почтисмыкалисьдруг с другом. Одета она была с большою роскошью, в лучшие

своинаряды.Однакожеона то и дело подходила к зеркалу, силясь придать

своимчертамтовыражениемягкости и доброты, которое составляло главную

прелестьвсегоееоблика; потом она добавляла к прическе еще какое-нибудь

драгоценноеукрашение,ибоейхотелосьраздавить, уничтожить дерзнувшую

соперничатьснеюженщину тяжестью как бы двойного гнета: и высоким своим

саном, и своей неотразимой красотой.

Наконецгерцогиняуслышалашум в соседней комнате; она прислушалась,

приложиврукуколбу,адругою рукой стала искать опоры, схватившись за

высокуюспинку резного кресла; в глазах у нее потемнело, она почувствовала,

чтоколениеедрожат.Вэтуминуту дверь отворилась, и в спальню вошел

слуга,доложив,чтодевушка,которуюгерцогиняжелалавидеть,ждет

милостивогоразрешениявойти. Герцогиня знаком показала, что она готова ее

принять.

СвоюнакидкуОдеттаоставилавприхожейиявилась в том скромном

уборе,в каком мы ее видели; только волосы свои она заплела в длинную косу,

итаккакейнечембыло заколоть ее вокруг лба, коса ниспадала на грудь

девушкииспускаласьдо самых колен. Одетта остановилась у двери, которая

тотчас затворилась за ней.

Передэтимчистымисветлымвидениемгерцогинязамерлав

неподвижности:она была поражена скромностью и достоинством посетительницы,

которуювоображаласебе, разумеется, совсем иною; почувствовав, что начать

разговорследуетей,ибооназатеялаэтосвидание,герцогиня сказала

мягким, прерывающимся от волнения голосом:

- Входите же, входите...

Одеттапрошлавперед,потупивглаза,нолицоеебылоспокойно;

остановившись в трех шагах от герцогини, она опустилась на одно колено.

- Сталобыть,это вы хотели лишить меня любви герцога? - обратилась к

нейгерцогиня.- И после всего вы полагаете, что достаточно вам преклонить

предо мною колени, и я вас прощу?

Одетта быстро поднялась; лицо ее запылало.

- Наколени,сударыня,я встала вовсе не для того, чтобы вы простили

меня;поволевсевышнегоянечувствуюпередваминикакойвины.Я

опустиласьнаколени,потомучтовызнатнаяпринцесса, а я всего лишь

беднаядевушка.

Я

опустиласьнаколени,потомучтовызнатнаяпринцесса, а я всего лишь

беднаядевушка.Нотеперь,отдавпочестивашемувысокому сану, я буду

говорить с вами стоя: спрашивайте меня, ваше высочество, я готова отвечать.

Герцогиняникакнеожидалавстретить такое спокойствие; она поняла,

чтовнушитьегомогла лишь невинность и лишь бесстыдство могло помочь его

разыграть.Онавиделапередсобой прекрасные синие глаза, такие добрые и

такиеясные,чтоказалось,будтосозданыони для того, чтобы через них

проникатьвсамыеглубинысердца,исердце это, чувствовала герцогиня,

чисто,каксердце младенца. Герцогиня Туренская была добра, первый приступ

итальянскойревности,заставившийеедействоватьиговорить, понемногу

утих; она протянула Одетте руку и сказала ей ласково и нежно:

- Пойдемте.

Этапеременавтонеиповедении герцогини произвела в душе девушки

внезапныйпереворот.Одетта приготовила себя к тому, чтобы встретить гнев,

но не снисхождение. Она взяла протянутую ей руку и прильнула к ней губами.

- О!..-воскликнул она, рыдая. - Клянусь вам, тут нету моей вины. Он

пришелкмоемуотцукак простой оруженосец герцога Туренского, якобы для

того,чтобыкупитьлошадей своему господину. Я увидела его, увидела!.. Он

такпрекрасен!Ягляделананегобезопаски,потому что считала себе

ровней.Он приходил ко мне, беседовал со мною. Ни разу в жизни не слыхала я

такогосладостногоголоса,развечтокогдабыларебенком и во сне мне

являлисьангелы.Яничегоне знала: не знала о том, что он женат, что он

дворянин,герцог.Знайя,чтоэтовашсупруг,сударыня, и что вы так

красивы,так прекрасны, я бы сразу догадалась, что он надо мною смеется. Но

теперьмнеясновсе:онникогданелюбил меня, и... и я его больше не

люблю...

- Бедноедитя!-воскликнулаВалентина,глядя на девушку. - Бедное

дитя: она думает, что ее любили и бросили!..

- Янесказала,чтозабудуего,-грустно промолвила Одетта. - Я

сказала,чтоне буду больше его любить, потому что любить дозволено только

того,ктотеберавеничьейженоютыможешь стать. О, вчера, когда я

увиделаегововремяэтоговеликолепного шествия, в роскошном наряде!..

Когдавкаждой его черте я узнавала оруженосца Луи, того, которого считала

своим,когдаяузналав нем герцога Туренского, который принадлежит вам,

сударыня!..Клянусь,мнепочудилось,будто это какое-то наваждение, я не

вериласвоимглазам.Оночем-то говорил, я затаила дыхание, я замерла,

чтобы слышать его голос... Он беседовал с королевой. О, королева!..

Одетта вздрогнула, и герцогиня вдруг побледнела.

- Вынеиспытываетекней неприязни? - спросила Одетта с выражением

неизъяснимой скорби.

Назад Дальше