Изабелла Баварская - Александр Дюма 13 стр.


.

Одетта вздрогнула, и герцогиня вдруг побледнела.

- Вынеиспытываетекней неприязни? - спросила Одетта с выражением

неизъяснимой скорби.

Герцогиня Валентина поспешно приложила свою руку ко рту девушки.

- Тише,тише, - остановила она ее. - Изабелла наша повелительница: она

ниспослана нам богом, и мы должны ее любить.

- Тоже самое сказал мне и мой отец, когда в тот день я, обессиленная,

вернулась домой и призналась, что не люблю королеву, - вздохнула Одетта.

Герцогинязадержала на девушке взгляд, исполненный глубочайшей доброты

иласки.Вэтомгновение Одетта робко подняла глаза. Взгляды двух женщин

встретились:герцогиняоткрылаейсвои объятия, но Одетта бросилась к ее

ногам и стала целовать колени.

- Теперьмнебольшенечеговамсказать,-ответилагерцогиня

Валентина. - Обещайте же впредь его не видеть, вот и все.

- Квеликомумоемунесчастью, сударыня, я не могу вам этого обещать,

ведьгерцог богат и могуществен: останусь ли я в Париже, уеду ли, он сумеет

менянайти.Вотпочему я не осмеливаюсь обещать вам больше его не видеть,

но могу поклясться, что умру, если увижу его вновь.

- Выангел,-сказалагерцогиня, - и если вы пообещаете молиться за

менябогу,яготоваповерить,чтосчастьенаэтой земле для меня еще

возможно.

- Молитьсязавасбогу,сударыня! Да разве вы не из тех обласканных

судьбоюпринцесс,которымпокровительствуютдобрыефеи?!Вымолоды,

красивы, могущественны, и вам дозволено его любить.

- Тогда молите бога, чтобы он любил меня.

- Я постараюсь, - ответила Одетта.

Герцогинявзяласо стола маленький серебряный свисток и свистнула. На

этотпризывтотжесамый слуга, который доложил о приходе Одетты, открыл

дверь.

- Отведитеее домой, - приказала герцогиня, - да смотрите, чтобы с ней

ничегонеслучилось.Одетта,-ласково обратилась она к девушке, - если

когда-нибудьвампонадобитсяпомощь,защита и покровительство, подумайте

обо мне и приходите.

С этими словами она протянула ей руку, как сестре.

- Отныне,сударыня, в жизни мне нужно совсем немного, но поверьте, что

вы мне не понадобитесь и думать о вас будет ни к чему.

Одетта низко склонилась перед герцогиней и вышла.

Оставшисьодна,герцогиня уселась в кресло и, опустив голову, глубоко

задумалась.Онапросидела несколько минут, погруженная в свои мысли, когда

дверьвее комнату тихо отворилась. Герцог вошел неслышно и, приблизившись

кженетак,чтоонаэтогодаже не заметила, оперся о спинку ее кресла;

затем,видя,что она его не замечает, он снял с шеи великолепное жемчужное

ожерелье,поигралим над головой герцогини и бросил ей на плечо. Валентина

вскрикнула и, подняв глаза, увидела мужа.

Онаокинулаегобыстрым,пронзительнымвзглядом.

Но герцог ожидал

этогоиответилей спокойной улыбкой человека, который понятия не имеет о

том,будточто-топроизошло. Более того: когда герцогиня опустила голову,

оннежновзялеезаподбородоки,откинувназад ее голову, попытался

заставить снова взглянуть на него.

- Чего вы от меня хотите, сударь? - спросила Валентина.

- Нуразвенепозордлявосточногомонарха?! - воскликнул герцог,

перебираяпальцамиожерелье,котороетолько что подарил своей супруге, и

подносяжемчужинык ее губам. - Ожерелье это прислал мне венгерский король

СигизмундЛюксембургский,считаяегочудом.Ондумает,что сделал мне

царский подарок, а у меня самого есть жемчужина, белее и драгоценнее этих.

Валентина глубоко вздохнула, но герцог, казалось, этого не заметил.

- Знаетели вы, моя прекрасная герцогиня, что красавицы, подобной вам,

яневстречал? На мою долю выпало счастье обладать несравненным сокровищем

красоты!НадняхмойдядягерцогБеррийскийтакрасписалмнеглаза

королевы,которыея, по правде сказать, и не приметил, что вчера, находясь

от нее поблизости, я воспользовался случаем и внимательно их разглядел...

- Ну и что же? - поинтересовалась Валентина.

- Авотчто:однажды-не припомню сейчас, где это было, - я видел

паруглаз,которыевполне могли бы соперничать с ее глазами. Взгляните-ка

наменя!Да-да,этобылов Милане, во дворце герцога Галеаса. Глаза эти

сверкаливобрамлении прекраснейших черных бровей, когда-либо изображенных

кистьюхудожниканачелеитальянки. И принадлежали они некоей Валентине,

ставшейсупругойкакого-тогерцогаТуренского,который,признаться,

недостоин такого счастья.

- Ивыдумаете,онэтимсчастьемдорожит?-спросила Валентина,

обратив к супругу взгляд, исполненный грусти и любви.

Герцогвзял ее руку и прижал к сердцу. Валентина попыталась ее отнять;

герцогзадержалрукуженывсвоихрукахи, сняв с пальца великолепный

перстень, надел его ей на палец.

- Что это за перстень? - спросила Валентина.

- Онпринадлежит вам по праву, моя дорогая, ибо достался мне благодаря

вам. Сейчас все объясню.

Герцогуселсянанизенькийтабуретуногсупруги, обоими локтями

опершись на подлокотник ее кресла.

- Вотименнодостался,-повторилон,-дак тому еще и за счет

бедняги де Куси.

- Каким образом?

- Дабудетвамизвестно,-и советую вам помнить об этом, - что де

Кусиутверждал,будтовиделрукипо меньшей мере столь же красивые, как

ваши.

- Где же это он их видел?..

- На улице Феронри, куда де Куси ходил покупать лошадь.

- И у кого именно?..

- Удочериторговцалошадьми.

Назад Дальше