Яд и корона - Морис Дрюон 7 стр.


"Мне повезло, - думал он, - что я ееполюбилпервый.Нопрошлоуже

почти полтора года с тех пор,какмыобменялисьпервымпоцелуем.Она

начнет сомневаться. Предупреждал же меня дядя! Кто я такой в глазах девицы

благородного рода? Простой ломбардец, то есть существо чуть получше еврея,

но все же похуже христианина и уж никак не человек их ранга".

Со страхом глядя на свои иссохшие неподвижные ноги, Гуччо думал, сумеет

ли он когда-нибудь ходить, и тем не менее в своих письмах к Мари де Крессэ

продолжал описывать сказочную жизнь, которую он ей уготовит. Ведь он вошел

вмилостькновойкоролевеФранциииможетнадеятьсянаее

покровительство. По его словам, получалось,будтоэтоонустроилбрак

короля. Он рассказывал о "своей миссии" в Неаполе, о буре и о том, какон

себя вел, подбадривая потерявший мужество экипаж.Даженесчастьесним

произошлоотрыцарскихегопорывов:онхотелподдержатьпринцессу

Клеменцию, когда та спускалась с корабля, правда стоявшего упричала,но

все еще раскачивавшегося на волнах, и тем самым спас ее от падения в воду.

О своих злоключениях Гуччо написалтакжедядеСпинеллоТоломеи;он

просил банкира сохранитьзаним,Гуччо,отделениевНофле,атакже

предоставить ему кредит у представителя банка в Марселе.

Многочисленные посещения ненадолго отвлекали егоотчерныхмыслейи

давали прекрасный случай поохать в компании, что куда приятнее, чемохать

и стонать в одиночку. Синдик сиенских купцов навестил больногоисказал,

что находится в его распоряжении;уполномоченныйбанкаТоломеиокружил

Гуччо заботами, и по его распоряжению вбольницудоставлялипищумного

вкуснее той, что распределяли среди недужных милосердные братья.

Как-то под вечер Гуччо срадостьюувиделсвоегодругаБоккаччоде

Челлино, торгового представителя компании Барди, который как разпроездом

находился в Марселе. Ему Гуччо мог вдосталь посетовать на свою судьбу.

- Подумать только, чего я лишился,-твердилГуччо.-Янесмогу

присутствовать на бракосочетании донны Клеменции, где мнебылоуготовано

место среди самых знатных вельмож.Столькодляэтогосделатьивдруг

оказаться в числе отсутствующих. И кроме того, я не попаду накоронование

в Реймс! Ах, все это погружает меня в глубокую печаль...атутещенет

ответа от моей прекрасной Мари.

Боккаччо старался утешить больного. Нофль находитсяневпредместьях

Марселя, и письма Гуччо доставляются не королевскими гонцами. Сначалаони

попадают на перекладных к ломбардцам в Авиньон, затем в Лион, в Грузив

Париж; да и гонцы не каждый день отправляются в путь.

- Боккаччо, друг мой, - воскликнул Гуччо, - ведь ты едешь в Париж,так

молю тебя, если только у тебя будет время, загляни в Нофль иповидайсяс

Мари. Передай ей все, что я тебе рассказал. Узнай, были ли ей врученымои

послания, постарайся заметить, по-прежнему ли она ко мнеблагосклонна.И

нескрывайотменяправды,дажесамойжестокой.

..Какпо-твоему,

Боккаччино, не приказать ли мне перевезти себя на носилках?

- Чтобы твоя рана снова открылась, чтобы там завелись черви и чтобыты

по пути скончался от лихорадки в какой-нибудь мерзкойхарчевне?Чудесная

мысль! Ты что, рехнулся, что ли? Тебе же всего двадцать лет, Гуччо.

- Еще нет двадцати!

- Тем более, что значит в твои годы потерять какой-нибудь месяц?

- Если бы только месяц! Так можно и целую жизнь потерять!

Ежедневно принцесса Клеменция посылала кого-нибудь из сопровождавших ее

дворян проведать Гуччо и справиться оегоздоровье.Разатриприходил

толстяк Бувилль посидеть у изголовья юногоитальянца.Бувилльизнемогал

под бременем забот и трудов. Он пытался привести впристойныйвидсвиту

будущей королевы еще доотъездавПариж.Большинствопридворныхдам,

изнуренные плаванием, сразу же по приезде слегли в постель. Ни укогоне

оказалось лишнего платья, кроме той грязной ипопорченнойморскойводой

одежды, что была на них в день отъезда из Неаполя. Сопровождавшие королеву

дворяне и придворные дамы заказывали себе новые туалеты и белье упортных

и белошвеек, а платить приходилосьБувиллю.Приданоепринцессы,смытое

волной, пришлось делать заново; надо было купить серебро, посуду, сундуки,

дорожнуюмебель-словом,всето,чтосоставляетнеобходимою

принадлежность королевского поезда.БувилльзапросилизПарижаденег;

Париж посоветовал ему адресоваться в Неаполь, поскольку ущерб былнанесен

в тот момент, когда заплаваниеотвечалоещеСицилийскоекоролевство.

Пришлось потормошить ломбардцев. Толомеи переадресовал просьбыБувилляк

Барди,которыебылипостояннымикредиторамикороляРоберта

Неаполитанского,чемиобъяснялсяспешныйприездвМарсельсиньора

Боккаччо, посланного уладить дело. Среди всей этой суеты Бувиллюоченьи

очень не хватало Гуччо, и бывший камергер являлся кбольномускореедля

того, чтобы пожаловаться на свою горькуюсудьбинуипопроситьуюного

ломбардца совета, нежели для того, чтобы его подбодрить.Бувилльсмотрел

на Гуччо с таким видом, словно говорил: "Так меня подвести! Меня!"

- Когда выуезжаете?-спросилГуччо,стоскойожидавшийминуты

расставания.

- О бедный мой друг, не раньше половины июля.

- А вдруг я к тому времени поправлюсь!

- От всей души желаю этого. Постарайтесь, дружок, получше;выздоровев,

вы окажете мне огромную услугу.

Но прошла половина июля, а Гуччо еще не вставал спостели,кудатам!

Накануне отъезда Клеменция Венгерская решила лично проститься с больным. И

так уж все товарищи Гуччо по палате завидовали ему: ипосещалиитальянца

чаще других, и ухаживали за ним заботливее, и сразу жеудовлетворяливсе

его требования и желания. Но после того, как двери главной палаты больницы

для бедных распахнулись однажды перед невестой короля Франции, появившейся

в сопровождении двух придворных дамиполдюжинынеаполитанскихдворян,

вокруг Гуччо начали создаваться легенды, главным героемкоторыхсталон

сам.

Назад Дальше