Капризы Клио - Sabatini Rafael 8 стр.


Но я вас прощаю-внадежде на то, что моя

снисходительность вызовет вответхоть капельку любви ипреданности своей

королеве. Пусть все, что произошло, будет предано забвению, но я хочу, чтобы

вы поклялись, что отнынестанете моими друзьямии будете вернослужить на

благо Шотландии. Ибоя всего лишь слабая женщина, и мне неоходимы настоящие

друзья.

ТутМария несколькораз всхлипнула,но сновасправиласьссобой -

правда,стакимтрудом,чтодажетвердокаменныйРатвенпочувствовал

некоторое смущение.

-Проститемнемоюслабость, -продолжалакоролевапрерывающимся

голосом. - Вы знаете, в каком я положении, и мне трудно себя сдерживать. Мне

больше нечего добавить, джентльмены. Если вы сосвоей стороны даетеслово,

что все заговоры в прошлом, то я обещаю прощение и помилование всем, кто был

выслан из страны за участие в мятеже, аравно и тем, кто замешан в убийстве

синьора Давида. Будем житьтак,будто ничего этого просто небыло.Прошу

вас, джентльмены, дать мне переченьнеобходимых гарантий, и я подпишу его в

том виде, который вас устраивает.

Мортонвручил ей захваченный с собой документ, и Мария медленно прочла

его, тоидело прерываясь, чтобысмахнутьнабежавшуюслезу. Наконец она

кивнула своей золотистой головкой.

-Все верно, на мой взгляд, - заключила королева. - Здесь все так, как

должно быть. - Она повернулась к Дарнли. - Будьтелюбезны, милорд,подайте

перо и чернила.

Милордобмакнулпероипротянулегосупруге.Королеваположила

пергаментнанебольшойпюпитрисклониласьнадним,каквдругперо

выскользнуло из ее пальцев, иона сглубоким судорожным вздохомупалана

спинку кресла. Глаза королевы закатились, в лице не осталось ни кровинки.

- Ее величество в обмороке! - воскликнул Марри, подбежавккреслу, но

Мариячерез несколькосекунд пришла всебя и смотрелана всехсо слабой

извиняющейся улыбкой.

-Пустяки, этопройдет,- прошептала она,приложив рукуко лбу.-

Голова что-то закружилась. Мне в последние дни нездоровится... - Ее жалобная

интонацияи томный вид вызывали сострадание. Суровыеджентльменыпоневоле

испытывали неловкостьи раскаяние. - Можетбыть, вы оставите это здесь?Я

немного отдохну и подпишу, а утром передам вам.

Милорды поднялись с колен, и Мортон от именивсех выразил сожалениео

тех страданиях, которым они ее подвергли, и обещал искупить свою вину.

- Благодарювас,- бесхитростно ответила Марияи шевельнула рукой. -

Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне, ступайте.

Милорды удалились, весьма довольныетем,что благополучнообстряпали

дельце. Они покинули дворец и разъехались по своим эдинбургским домам; Марри

отправился вместе с Мортоном.

Вскоре к оставшемуся вХолируде Мэйтленду Лесингтону подошла горничная

королевы с просьбой явиться к ее величеству. Лесингтон прошел в опочивальню.

Королева лежала в постели и встретила его слезами и упреками.

Они покинули дворец и разъехались по своим эдинбургским домам; Марри

отправился вместе с Мортоном.

Вскоре к оставшемуся вХолируде Мэйтленду Лесингтону подошла горничная

королевы с просьбой явиться к ее величеству. Лесингтон прошел в опочивальню.

Королева лежала в постели и встретила его слезами и упреками.

- Сэр! - воскликнула она. - Я подчинилась воле милордов и удовлетворила

все их требования, но однимиз моих условий было немедленное изменение того

унизительного положенияузницы, в которомясейчаснахожусь. А между тем

дверимоих покоев досихпор охраняют солдаты с оружиемине даютмоим

слугам свободно входить и выходить. Так-то вы держите свое слово? Разве я не

исполнила все пожелания лордов?

Пристыженный Лесингтон, сознавая справедливость ееупреков, удалился в

смущении итотчас исправил положение, сняв караулы в коридоре, на лестницах

и повсюду внутри дворца, оставив только стражу у ворот снаружи.

Наутро онгорькопожалел о своемлегковерии:ночьюМария Стюарт не

только бежала сама, но и прихватила с собой милорда Дарнли. С помощью своего

трусливого мужа она осуществила план, задуманный ею еще позапрошлым утром. В

полночьониподохранойнесколькихслуг,пройдянеохраняемымитеперь

коридорами, спустились в подвал и ушли потайным ходом, ведущим в часовню,и

дальше через кладбище, мимосвежей могилы Давида Риццо. За оградой кладбища

их ждалиприготовленныепораспоряжениюДарнлилошади.Вскочив на них,

беглецы поскакали во весь опор- напомним опять, что Мария-то была почти на

сносях - и уже к пяти часам утра прибыли в королевский замок Данбар.

Тщетнонадеялисьодураченныелорды на гонца,отправленногок ним с

требованием подписать обещаннуюграмоту. Слишком поздноони смекнули,что

королева провела их, сыграв на трусости и глупости Дарнли.

Меньше,чем черезнеделю, пленница, выскользнувшаяиз лап вероломных

заговорщиков, вернулась во главе армии и обратила их в бегство.

II. НОЧЬ В КЁРК-О'ФИЛДЕ

Убийство милорда Дарнли

ЖизнькоролевыШотландской, вообще говоря,изобиловала оплошностями.

Однако нерешительность в осуществлении возмездия милорду Дарнли - возмездия,

вкоторомМарияСтюарт поклялась вночь убийства Давида Риццо,-была,

возможно, роковой для нее ошибкой.

Итак, Риццобыл убит; сама Мария, беременная будущим королем Шотландии

иАнглии Иаковом,находилась в пленуузаговорщиковв королевском замке

Холируд, а ее муж начал править, как король. Королева сделала вид, что верит

в невиновность Дарнли, и столь тонко сыграла на его тупости итрусости, что

убедила милорда изменить своим союзникам Мортону и Ратвену, которые вместе с

остальными изменниками-лордами осуществилизаговор. Мария,как мыпомним,

убедила своегонезадачливого мужа,что его новые друзьяна самом деле как

были, так и остались его непримиримыми врагами, и,как только исчерпают все

возможности использовать его титулв своих целях, уничтожат короля-консорта

безо всякойжалости. Дарнли, спасаясвою шкуру, предал недавних союзников,

приняв участиевспектаклес подписаниемкоролевскойграмотыополном

помилованиизаговорщиков.

Назад Дальше