-Этоон тебя
убедил?
Лорду Уильяму не хватило духупризнаться, что ее догадка верна. В душе
он стыдился, чтопозволилконюшему всецело подчинитьегосвоему влиянию.
Лорд Уильям ответил уклончиво:
-Вчера онпыталсяубедитьменя, нояотказалсяегослушать. Но
сегодня,послеужасного концаФезерстона и налетанапочту,больше нет
необходимости меня убеждать.
- Ты понимаешь, во что это может вылиться? - строго спросила она.
- Я понимаю, что нам грозит, если я этого не сделаю.
-Тыдумаешь, здесь,вКаролине, найдетсяхотьодин суд,который
признает Лэтимера виновным?
Ответ мужа умерил ее страхи.
- Нет, я так не думаю.
- Тогда зачем тебе выставлять себя в нелепом свете, арестовывая его?
-Егобудут судить не вКаролине. Он будетотправлен вАнглию, как
предписано законом для такого рода преступников.
- Божемилосердный! - ужаснуласьледи Кемпбелл. - Уилл, этогонельзя
делать!
- Либо я это сделаю, либо нужно отказываться от губернаторства и самому
плыть вАнглию.Я имистер Лэтимер несовместимы инеможем одновременно
находиться в Чарлстоне. Это теперь не подлежит сомнению.
Леди Кемпбелл не успелаоправиться от испуга, какслугавозвестило
приходе ее зятя Майлса Брютона. Она обрадовалась ему как ценному союзнику.
Брютон, импозантный, одетый попоследней моде мужчина средних лет, был
искренне привязанклордуУильяму. Невзирая на то,что сам принадлежал к
патриотической партии,он неоднажды помогалгубернатору миноватьмели и
опасные проходы, и лорд Уильям охотно прислушивался к его мнению, ибо понял,
чтоБрютон, по-видимому,такжеконсервативен и верит в конституцию, как
любойсторонник короля.Благодарясвоейрасположенностикгубернатору,
Брютонне жалел сил дляукрепления популярностиродственника. Какраз на
завтрашний вечер был назначен бал, который он устраивал в его честь.
Леди Кемпбеллпоначалу предположила, что, бытьможет, это и послужило
причиной раннего визита зятя, но тот вскоре объявил, что желает переговорить
с губернатором конфиденциально. Они вышлипрогуляться в сад, и ее светлость
благоразумно не сделала ни малейшей попытки к ним присоединиться.
Ей несужденобылодолго предаватьсяодиноким раздумьям:тотчас же
прибыл новый посетитель,еебрат Том, принесший вместе с собой в маленькую
комнату свойственное его особе настроение юной беспечности.
Томзаглянул ксестре,чтобы прощупать почву ивыяснить,насколько
Гаррибыл праввсвоей оценкеМендвилла ивтом,чтотот сознательно
подставилЛэтимера.Том приступилк этому предмету словкостьюмолодого
слона.
- Салли,говорят, втом, что случилосьс Фезерстоном, обвиняют Гарри
Лэтимера?
Она внимательно взглянула на него снизу вверх.
- От кого это ты услышал?
- Откого?-мастерТом пришел взамешательство, нонашел выход в
правде. - Ну... от самого Гарри.
- А он откуда это знает?
Том, большой и добродушный, возвышался над сестрой, сидевшей на диване.
- Я пришел сюда задавать вопросы, а не для того, чтобы спрашивали меня,
- ответил он и спросил: - Это правда?
-Боюсь,чтоправда, Том.- Ее внезапно осенило.-Лучшая услуга,
которую ты можешь оказать Гарри, - скорее пойти кнему и передать, чтобы он
покинул город, не мешкая ни минуты. Уилл подписывает ордер на его арест - за
Фезерстона и за нападение напочтовую конторусегодняшнимутром. Поторопи
его, Том!
НоТомнесталспешить. Вместоэтого онуселся рядом с сестройи
флегматично улыбнулся; его поведение ее встревожило.
- Не пойду, пока не повидаю Уилла, - заявил он.
- И чем ты можешь обрадовать Уилла?
-То, что я ему скажу, заставит его одновременно подписатьордер и на
мой арест. Потому что этой ночью я вместе сГарри был на мясном рынке. Весь
Чарлстон знает, что ятам был. И, между нами,в нападениина почту я тоже
замешан.
- Ты с ума сошел, Том! О, как ты мог! Ты хоть немножко подумал обо мне?
-Еестатная фигура, казалось,еще выросла от негодования.- Как тымог
поставить меня в такое дурацкое положение!
-Это нетыв дурацкомположении, а Уилл. Емупридетсяарестовать
своего шурина или изменить намерение относительно Лэтимера.
ТомасАйзард,каквидим,был,вконечномсчете,нелишен-таки
определенной находчивости.
Глава XI. Пат
Совместнымиусилиямибратисестрачастичнопоколебалирешимость
губернатора.ПосещениеМайлсаБрютонатожеимелоотношениекночному
происшествиюи предполагаемойреакциилорда Уильяма. Брютон пришел, чтобы
предостеречь своякаотопрометчивых шагов.Слабовольный лорд Уильям,как
флюгер, поворачивался под любым дуновением ветеркаи, когдаон возвращался
из сада, его жесткая позиция была уже расшатана. Получив ультиматум Тома, он
всердцахприпомнил,чтоимяАйзардаупоминалосьтакжеивсписке
мятежников, нападавших на арсенал.
Носмятенныеего мыслипрвелвпорядок голосМендвилла, явственно
зазвучавший в мозгу: "Продемонстрируйтесвоюсилу... докажите,что выне
страшитесь призрака гражданской войны... Они играют на вашем страхе".
Если Мендвилл прав - а в этом он лорда Уильяма убедил - то, имея в виду
избавлениеотэтогоокаянногоГарриЛэтимера,угрозаарестадолжна
подействовать столь же эффективно, как и сам арест. Нужно избавиться от него
- неважно, каким способом - и тогда с большинством проблем будет покончено.
Врезультатегубернатор принялновоерешение иснеменьшей, чем
прежде, твердостью объявил:
- Приказ об аресте не может быть отменен.