Каролинец - Sabatini Rafael 38 стр.


Это все, что я могу сказать.

Глава XII. Откровение

В полдень громоздкая,сработанная, какводится,изкрасного дерева,

карета с гербом на дверце идвумя ухватившимися за ремни ливрейными неграми

на запятках проехала по тесной Трэдд-стрит и подкатила к подъезду городского

дома сэра Эндрю Кэри.В карете находились сэрЭндрю и его дочь.За первой

каретойследовалавторая,почтитакой же величины, ноболее старомодной

конструкции,покрытая натянутой на деревянныйкаркас кожей.В ней прибыли

дворецкийРимус, слугаЭбрахэм, кормилица мисс Кэри- Дайдо и неимоверное

количество багажа.

Сэр Эндрю вернулся в Чарлстон, как мы знаем, дабы в эти тяжелые времена

своим присутствием выразить поддержку наместнику короны.

Непрошлоиполучаса с момента прибытиякарет, не успелиеще слуги

снять чехлы с голландской мебели, а капитан Мендвилл был уже тут как тут.

Конюшийзапыхался, будто ктозаним бежал.Онпонял, чтосам себя

перехитрил. ЛордУильямсвязал себяиегосвоимуказом, иотступление

невозможно.Вотпочему,покинувЛэтимера,Мендвилл отправилсяпрямок

полковнику Лоренсу, где застал и Джона Ратледжа.

Памятуя обих умеренныхвзглядах, горячем желании примирения и страхе

перед всем,что способноускорить разрушительный кризис, он разыскивал их,

рассчитывая, что найдет у этих людей понимание.

Итог состоявшейся непродолжительной дискуссии подвел Ратледж:

-МыуважаемлордаУильямазазаегодолготерпениеи

сорокавосьмичасовую отсрочку. Это значительнобольше того, на что мы вправе

были рассчитывать, и нам хорошо понятны его побуждения. Намидвижеттоже

желание сохранить мир, и мы используем все свое влияние на мистера Лэтимера.

Но нужно смотреть правде в глаза и не обманывать себя: какой-либо надежда на

успехничтожна. То, что выпредлагаете сделать, мысделали еще ночью,до

появления ордера на арест. Мынастаивали, чтобы мистер Лэтимер сразу уехал,

но он уперся и ни в какую на это не соглашается.

Лоренс, знавший причину упрямства Лэтимера от самого Лэтимера,отнесся

к капитану Мендвиллу много холоднее.

- Лэтимер утвердился в мысли, что лорд Уильям не осмелится преследовать

его в судебном порядке, - многозначительно сказал он.

- Теперь вы смогли убедиться, как он ошибся, - возразил Мендвилл. - Его

светлость подписал приказ и теперь,чтобы не растерять свойавторитет,не

выглядеть смешным, он будет просто вынужден осуществить свою угрозу.

- Мы не преминем воспользоваться этим аргументом. Но что касается меня,

я слабо в него верю; вряд ли такие доводы подействуют на мистера Лэтимера. -

Лоренс вздохнул и неодобрительно покачал головой. - А хотелось бы...

Таким образом, капитанМендвилл убедился, что с этой стороны, несмотря

на совпадениеинтересов, ждать ему нечего. С тяжелыми мыслями он отправился

на Трэдд-стрит - поглядеть, не возвратился ли в город сэр Эндрю. Если и Кэри

неоправдаетегонадежд,емупридетсянемедленноискатьвыходиз

создавшегося положения.

Если и Кэри

неоправдаетегонадежд,емупридетсянемедленноискатьвыходиз

создавшегося положения. Можно было бы спровоцировать ссорус Лэтимером, а в

остальном положиться на удачу. Но тогда нельзя рассчитывать на благоприятное

развитиеотношенийс Миртль. Дажеесли емуповезетнадуэли и он убьет

Лэтимера, междунимиМиртль встанеттакой барьер,что,скореевсего,

никаким терпением его уже не разрушить. От этих мыслей Мендвиллу стало не по

себе.

Слова,которыми встретил его вместо приветствия сэрЭндрю,казалось,

тоже не предвещали ничего хорошего.

- Итак, этот проклятый мерзавецвсе-такипоступил сбедным Габриэлем

по-своему. И вы ничего не сумелисделать! Я никогда, никогдаему этогоне

прощу! - Сэр Эндрю вложил в свои слова всю накопленную горечь и негодование.

Мендвилл вяло запротестовал:

- Сэр Эндрю, мне близки ваши чувства, но будьте справедливы.

-Именнотакимя и намерен быть.Справедливым!И я увижу,как его

настигнетвозмездие!Завсюегочернуюнеблагодарностьигнусное

предательство.

-И все-таки мы не должны забывать, чтоон вчера приезжал в Фэргроув,

чтобы предупредить, дал вам время спасти Фезерстона.

- Это он-то дал время? - перебил его баронет. - Давызабыли -он же

сам признался, чтоприехал шпионить.Ему нужно было получить подтверждение

своимподозрениям.Господи!Этотнегодяйсделализнассоучастников

убийства!

- Нет, нет,сэр Эндрю, - Капитан услышал за собойскрип открывающейся

двери,нопродолжал,необращаянаэтовнимания.- Ятоже виноват в

случившемся. После моеговозвращения в Чарлстон, прежде, чем толпа ринулась

за Фезерстоном,прошло целыхдвачаса.Недопусти ягрубуюошибку,и

Фезерстоналегкоможно былоспасти-я верю,что Лэтимер желалэтого.

Осуждая, вы не должны отмахиваться от того, что говорит в его пользу.

Мендвилл обернулся и оказался лицом к лицу с вошедшей в комнату Миртль.

Глаза ее блестели, она расраснелась от волнения.

-Ярада, что вытак говорите, Роберт,-сказалаона, иМендвилл

склонился над еерукой.- Я говорила папе тоже самое, но гнев и горе его

ослепили.

- Не ослепили, сударыня! - грозно выкрикнул отец. - Напротив, я впервые

в жизни прозрел и вижунасквозь черное нутрозлодея, которого считал своим

сыном.

- СэрЭндрю, послушайте меняминуту,-начал увещевать Мендвилл.-

Сядьте ивыслушайте хладнокровно. Наберитесь немного терпения. - И принялся

последовательно излагать ситуацию. - Итак, если он не уедет до утра пятницы,

то будет арестован. Ордер на арест подписан.

Но тут сэр Эндрю не выдержал.

- Почему в пятницу, почему не сейчас же? Почему предателю и убийце дают

возможность скрыться?

- Лорда Уильяма убедили, что так будет лучше.

Назад Дальше