Это все, что я могу сказать.
Глава XII. Откровение
В полдень громоздкая,сработанная, какводится,изкрасного дерева,
карета с гербом на дверце идвумя ухватившимися за ремни ливрейными неграми
на запятках проехала по тесной Трэдд-стрит и подкатила к подъезду городского
дома сэра Эндрю Кэри.В карете находились сэрЭндрю и его дочь.За первой
каретойследовалавторая,почтитакой же величины, ноболее старомодной
конструкции,покрытая натянутой на деревянныйкаркас кожей.В ней прибыли
дворецкийРимус, слугаЭбрахэм, кормилица мисс Кэри- Дайдо и неимоверное
количество багажа.
Сэр Эндрю вернулся в Чарлстон, как мы знаем, дабы в эти тяжелые времена
своим присутствием выразить поддержку наместнику короны.
Непрошлоиполучаса с момента прибытиякарет, не успелиеще слуги
снять чехлы с голландской мебели, а капитан Мендвилл был уже тут как тут.
Конюшийзапыхался, будто ктозаним бежал.Онпонял, чтосам себя
перехитрил. ЛордУильямсвязал себяиегосвоимуказом, иотступление
невозможно.Вотпочему,покинувЛэтимера,Мендвилл отправилсяпрямок
полковнику Лоренсу, где застал и Джона Ратледжа.
Памятуя обих умеренныхвзглядах, горячем желании примирения и страхе
перед всем,что способноускорить разрушительный кризис, он разыскивал их,
рассчитывая, что найдет у этих людей понимание.
Итог состоявшейся непродолжительной дискуссии подвел Ратледж:
-МыуважаемлордаУильямазазаегодолготерпениеи
сорокавосьмичасовую отсрочку. Это значительнобольше того, на что мы вправе
были рассчитывать, и нам хорошо понятны его побуждения. Намидвижеттоже
желание сохранить мир, и мы используем все свое влияние на мистера Лэтимера.
Но нужно смотреть правде в глаза и не обманывать себя: какой-либо надежда на
успехничтожна. То, что выпредлагаете сделать, мысделали еще ночью,до
появления ордера на арест. Мынастаивали, чтобы мистер Лэтимер сразу уехал,
но он уперся и ни в какую на это не соглашается.
Лоренс, знавший причину упрямства Лэтимера от самого Лэтимера,отнесся
к капитану Мендвиллу много холоднее.
- Лэтимер утвердился в мысли, что лорд Уильям не осмелится преследовать
его в судебном порядке, - многозначительно сказал он.
- Теперь вы смогли убедиться, как он ошибся, - возразил Мендвилл. - Его
светлость подписал приказ и теперь,чтобы не растерять свойавторитет,не
выглядеть смешным, он будет просто вынужден осуществить свою угрозу.
- Мы не преминем воспользоваться этим аргументом. Но что касается меня,
я слабо в него верю; вряд ли такие доводы подействуют на мистера Лэтимера. -
Лоренс вздохнул и неодобрительно покачал головой. - А хотелось бы...
Таким образом, капитанМендвилл убедился, что с этой стороны, несмотря
на совпадениеинтересов, ждать ему нечего. С тяжелыми мыслями он отправился
на Трэдд-стрит - поглядеть, не возвратился ли в город сэр Эндрю. Если и Кэри
неоправдаетегонадежд,емупридетсянемедленноискатьвыходиз
создавшегося положения.
Если и Кэри
неоправдаетегонадежд,емупридетсянемедленноискатьвыходиз
создавшегося положения. Можно было бы спровоцировать ссорус Лэтимером, а в
остальном положиться на удачу. Но тогда нельзя рассчитывать на благоприятное
развитиеотношенийс Миртль. Дажеесли емуповезетнадуэли и он убьет
Лэтимера, междунимиМиртль встанеттакой барьер,что,скореевсего,
никаким терпением его уже не разрушить. От этих мыслей Мендвиллу стало не по
себе.
Слова,которыми встретил его вместо приветствия сэрЭндрю,казалось,
тоже не предвещали ничего хорошего.
- Итак, этот проклятый мерзавецвсе-такипоступил сбедным Габриэлем
по-своему. И вы ничего не сумелисделать! Я никогда, никогдаему этогоне
прощу! - Сэр Эндрю вложил в свои слова всю накопленную горечь и негодование.
Мендвилл вяло запротестовал:
- Сэр Эндрю, мне близки ваши чувства, но будьте справедливы.
-Именнотакимя и намерен быть.Справедливым!И я увижу,как его
настигнетвозмездие!Завсюегочернуюнеблагодарностьигнусное
предательство.
-И все-таки мы не должны забывать, чтоон вчера приезжал в Фэргроув,
чтобы предупредить, дал вам время спасти Фезерстона.
- Это он-то дал время? - перебил его баронет. - Давызабыли -он же
сам признался, чтоприехал шпионить.Ему нужно было получить подтверждение
своимподозрениям.Господи!Этотнегодяйсделализнассоучастников
убийства!
- Нет, нет,сэр Эндрю, - Капитан услышал за собойскрип открывающейся
двери,нопродолжал,необращаянаэтовнимания.- Ятоже виноват в
случившемся. После моеговозвращения в Чарлстон, прежде, чем толпа ринулась
за Фезерстоном,прошло целыхдвачаса.Недопусти ягрубуюошибку,и
Фезерстоналегкоможно былоспасти-я верю,что Лэтимер желалэтого.
Осуждая, вы не должны отмахиваться от того, что говорит в его пользу.
Мендвилл обернулся и оказался лицом к лицу с вошедшей в комнату Миртль.
Глаза ее блестели, она расраснелась от волнения.
-Ярада, что вытак говорите, Роберт,-сказалаона, иМендвилл
склонился над еерукой.- Я говорила папе тоже самое, но гнев и горе его
ослепили.
- Не ослепили, сударыня! - грозно выкрикнул отец. - Напротив, я впервые
в жизни прозрел и вижунасквозь черное нутрозлодея, которого считал своим
сыном.
- СэрЭндрю, послушайте меняминуту,-начал увещевать Мендвилл.-
Сядьте ивыслушайте хладнокровно. Наберитесь немного терпения. - И принялся
последовательно излагать ситуацию. - Итак, если он не уедет до утра пятницы,
то будет арестован. Ордер на арест подписан.
Но тут сэр Эндрю не выдержал.
- Почему в пятницу, почему не сейчас же? Почему предателю и убийце дают
возможность скрыться?
- Лорда Уильяма убедили, что так будет лучше.