Каролинец - Sabatini Rafael 39 стр.


- Кто убедил его, кто?

Мендвилл не ответил сразу, и старик посмотрел на него тяжелым взглядом.

- Это сделали вы, Роберт, вы! Но объясните мне, зачем?!

Капитан вздохнул.

-На то были две серьезные причины. Первая - ваша собственная любовь к

нему...

- Яуже говорил, чтотеперь онамертва, и докажу это.Я готовдать

показания, которые помогут его повесить.

- Повесить!- вскричалаМиртль, икраска возбужденияотхлынула с ее

щек.

СэрЭндрю иМендвилл,оба,пристальнопосмотрелина нее.Ответил

Мендвилл:

-Такипроизойдет,Миртль,если он останетсяждатьареста.Его

отправят вАнглию, будут там судить, ивряд ли емустоитрассчитывать на

снисхождение.

- К нему проявляют снисхождение! Такое же, как он проявил к Габриэлю, -

желчнозаметил баронет.- С него больше чем достаточно этой так называемой

отсрочки...

- Сэр Эндрю,- прервалегоМендвилл, -вытвердознаете,чтоне

обманываете себя? Вывполне уверены,что под вашим теперешним негодованием

нетеплится прежняялюбовь ичто его смертьне станет длявасжестоким

ударом? Вы - единственный, кто может его спасти. И теперь, после того, как я

вам это сказал, уверены ли вы, что в будущем вас не будет терзатьраскаяние

за то, что вы обрекли его на гибель?

- Меня будет терзать раскаяние, если он ее избежит, - прозвучал суровый

ответ. - Я не из тех, у кого семь пятниц на неделе, Роберт, я себя знаю.

-Тогда обсудимеще однудеталь, -сказал капитан, иемупришлось

описатьпочти неизбежную перспективународноговосстания.Но этотдовод

подействовал на сэра Эндрю не больше предыдущего.

-Темлучше,-отвечалон, - небольшоекровопусканиепойдет этой

колонии на пользу.

-Нобудетлиэтокровьтех,ктоегозаслуживает? -продолжал

настаивать Мендвилл.

- Чтовы, сударь, неужели губернатортакбеспомощен? В Форт-Джонсоне

стоит гарнизон.

- Меньшесотни людей. Стоитнамдвинутьих сюда, какэтопослужит

сигналом для Провинциальной милиции,и она выступит настороне противника.

Что тогда начнется?

- То, что рано или позднодолжно начаться. По мне, так чем скорее, тем

лучше. Пустьвоздух очистится от заразы. Королевскоеправительство излишне

боязливо. Пусть постоитзасебя,наконец. В Чарлстоне достаточночестных

джентльменов, чтобы справиться с мятежной чернью.

Капитан покачал головой.

- Хотелось бы разделять ваш оптимизм,сэрЭндрю. Но до прибытия войск

мы не осмелимся пойти на открытый конфликт.

Сэр Эндрю в раздражении повысил голос:

- Что вы от меня-то хотите?

- Уговорите мистера Лэтимера воспользоваться милостью губернатора.

- Мне? - Баронет ткнул себя пальцем в грудь, и брови его взметнулись. -

Мне уговаривать его? Бог мой,да вы не ведаете, очемпросите, илиплохо

меня знаете. Я скорей уговорю его повеситься.

- О, папа, папа! - Миртль обвила руками его шею. - Вспомни, кем был для

тебяГарри.Подумай,кемонещеможетстать,еслитыпостараешься

мягкостью...

- Мягкостью! Ради низкого бунтовщика? Убийцы?

- Не называйего так,отец. Этонеправда. Иты самвглубине души

знаешь, что неправда.

- А кто ночью натравил толпу на Габриэля?

- Непохоже это на Гарри. Он, должно быть, думал, что Роберт предупредил

Фезерстона и тот уже уехал. Иначе он никогда бы этого не сделал.

- Он никогда бы этого не сделал впротивном случае, ты хочешь сказать.

Зачем устраивать облаву на пустое логово?

- Не знаю. Но, я уверена, Гарри смог бы тебе объяснить.

-Возможно,онпростоповиновалсяприказусвоегокомитета,-

предположил Мендвилл.

- Но для чего, раз он считал, что Фезерстон бежал?

- Он мог не осмелиться имоб этом сказать. Он не осмелился признаться,

что обманул их доверие. Поэтому онломал комедию,не предполагаая, что она

обернется трагедией.

- Да,да! Так и было!- горячоподдержала кузенаМиртль, благодарно

взглянув на него.- Разве могут быть другие объясненияего поступку? Ты же

знаешь,какойонвеликодушныйидобрый.Такойпоступокговорито

безнравственности, а Гарри не безнравственен, ты ведь знаешь, папа.

Отец лишь презрительно рассмеялся в ответ, высвободился из ее объятий и

заметался по комнате, давая выход своим чувствам.

- Смешно слушать, ей-Богу, как вы обазаступаетесь заГарри Лэтимера.

И, честное слово, выпонапраснутратитепорох. Яипальцем не шевельну,

чтобы спастиего от веревки, которую он заслужил! Напротив,я готов обеими

руками помочь егоповесить.Если понадобятсямоипоказания - отом, что

вышло между нами в Фэргроуве - я весь к услугам губернатора.

- Сэр Эндрю! - воззвал к нему Мендвилл.

- Ни слова больше, Роберт. Если у тебя больше ничего ко мненет, прошу

извинить. Управляющий ждет моих распоряжений. - Он удалился, и даже встуке

его каблуков слышалось возмущение.

Мендвилл обратил на мисс Кэри полный сожаления взгляд.

- Значит, рухнула мояпоследняя надежда,- проговорил он,и это было

истинной правдой.

Миртль подошла и положила свои ладони на его сжатые кулаки.

- Все это так благородно с вашей стороны. Особенно то,что вы упросили

лорда Уильяма дать Гарри два дня. Я никогда не забуду этого, Роберт.

- Вы хотите сказать, что запомните мойпровал, - сневеселойиронией

уточнил он.

-Нет,Роберт,ябуду помнитьваше великодушие.Но неужели нельзя

ничего сделать?

-Боюсь, ничего -из-за непробиваемогоупрямства мистера Лэтимера.

Назад Дальше