- Кто убедил его, кто?
Мендвилл не ответил сразу, и старик посмотрел на него тяжелым взглядом.
- Это сделали вы, Роберт, вы! Но объясните мне, зачем?!
Капитан вздохнул.
-На то были две серьезные причины. Первая - ваша собственная любовь к
нему...
- Яуже говорил, чтотеперь онамертва, и докажу это.Я готовдать
показания, которые помогут его повесить.
- Повесить!- вскричалаМиртль, икраска возбужденияотхлынула с ее
щек.
СэрЭндрю иМендвилл,оба,пристальнопосмотрелина нее.Ответил
Мендвилл:
-Такипроизойдет,Миртль,если он останетсяждатьареста.Его
отправят вАнглию, будут там судить, ивряд ли емустоитрассчитывать на
снисхождение.
- К нему проявляют снисхождение! Такое же, как он проявил к Габриэлю, -
желчнозаметил баронет.- С него больше чем достаточно этой так называемой
отсрочки...
- Сэр Эндрю,- прервалегоМендвилл, -вытвердознаете,чтоне
обманываете себя? Вывполне уверены,что под вашим теперешним негодованием
нетеплится прежняялюбовь ичто его смертьне станет длявасжестоким
ударом? Вы - единственный, кто может его спасти. И теперь, после того, как я
вам это сказал, уверены ли вы, что в будущем вас не будет терзатьраскаяние
за то, что вы обрекли его на гибель?
- Меня будет терзать раскаяние, если он ее избежит, - прозвучал суровый
ответ. - Я не из тех, у кого семь пятниц на неделе, Роберт, я себя знаю.
-Тогда обсудимеще однудеталь, -сказал капитан, иемупришлось
описатьпочти неизбежную перспективународноговосстания.Но этотдовод
подействовал на сэра Эндрю не больше предыдущего.
-Темлучше,-отвечалон, - небольшоекровопусканиепойдет этой
колонии на пользу.
-Нобудетлиэтокровьтех,ктоегозаслуживает? -продолжал
настаивать Мендвилл.
- Чтовы, сударь, неужели губернатортакбеспомощен? В Форт-Джонсоне
стоит гарнизон.
- Меньшесотни людей. Стоитнамдвинутьих сюда, какэтопослужит
сигналом для Провинциальной милиции,и она выступит настороне противника.
Что тогда начнется?
- То, что рано или позднодолжно начаться. По мне, так чем скорее, тем
лучше. Пустьвоздух очистится от заразы. Королевскоеправительство излишне
боязливо. Пусть постоитзасебя,наконец. В Чарлстоне достаточночестных
джентльменов, чтобы справиться с мятежной чернью.
Капитан покачал головой.
- Хотелось бы разделять ваш оптимизм,сэрЭндрю. Но до прибытия войск
мы не осмелимся пойти на открытый конфликт.
Сэр Эндрю в раздражении повысил голос:
- Что вы от меня-то хотите?
- Уговорите мистера Лэтимера воспользоваться милостью губернатора.
- Мне? - Баронет ткнул себя пальцем в грудь, и брови его взметнулись. -
Мне уговаривать его? Бог мой,да вы не ведаете, очемпросите, илиплохо
меня знаете. Я скорей уговорю его повеситься.
- О, папа, папа! - Миртль обвила руками его шею. - Вспомни, кем был для
тебяГарри.Подумай,кемонещеможетстать,еслитыпостараешься
мягкостью...
- Мягкостью! Ради низкого бунтовщика? Убийцы?
- Не называйего так,отец. Этонеправда. Иты самвглубине души
знаешь, что неправда.
- А кто ночью натравил толпу на Габриэля?
- Непохоже это на Гарри. Он, должно быть, думал, что Роберт предупредил
Фезерстона и тот уже уехал. Иначе он никогда бы этого не сделал.
- Он никогда бы этого не сделал впротивном случае, ты хочешь сказать.
Зачем устраивать облаву на пустое логово?
- Не знаю. Но, я уверена, Гарри смог бы тебе объяснить.
-Возможно,онпростоповиновалсяприказусвоегокомитета,-
предположил Мендвилл.
- Но для чего, раз он считал, что Фезерстон бежал?
- Он мог не осмелиться имоб этом сказать. Он не осмелился признаться,
что обманул их доверие. Поэтому онломал комедию,не предполагаая, что она
обернется трагедией.
- Да,да! Так и было!- горячоподдержала кузенаМиртль, благодарно
взглянув на него.- Разве могут быть другие объясненияего поступку? Ты же
знаешь,какойонвеликодушныйидобрый.Такойпоступокговорито
безнравственности, а Гарри не безнравственен, ты ведь знаешь, папа.
Отец лишь презрительно рассмеялся в ответ, высвободился из ее объятий и
заметался по комнате, давая выход своим чувствам.
- Смешно слушать, ей-Богу, как вы обазаступаетесь заГарри Лэтимера.
И, честное слово, выпонапраснутратитепорох. Яипальцем не шевельну,
чтобы спастиего от веревки, которую он заслужил! Напротив,я готов обеими
руками помочь егоповесить.Если понадобятсямоипоказания - отом, что
вышло между нами в Фэргроуве - я весь к услугам губернатора.
- Сэр Эндрю! - воззвал к нему Мендвилл.
- Ни слова больше, Роберт. Если у тебя больше ничего ко мненет, прошу
извинить. Управляющий ждет моих распоряжений. - Он удалился, и даже встуке
его каблуков слышалось возмущение.
Мендвилл обратил на мисс Кэри полный сожаления взгляд.
- Значит, рухнула мояпоследняя надежда,- проговорил он,и это было
истинной правдой.
Миртль подошла и положила свои ладони на его сжатые кулаки.
- Все это так благородно с вашей стороны. Особенно то,что вы упросили
лорда Уильяма дать Гарри два дня. Я никогда не забуду этого, Роберт.
- Вы хотите сказать, что запомните мойпровал, - сневеселойиронией
уточнил он.
-Нет,Роберт,ябуду помнитьваше великодушие.Но неужели нельзя
ничего сделать?
-Боюсь, ничего -из-за непробиваемогоупрямства мистера Лэтимера.