Каролинец - Sabatini Rafael 42 стр.


Он иронически поклонился.

- Я пришла к тебе, Гарри, чтобы убедить уехать. Я пришла, потому что...

потому что я тоже хотела сказать тебе... то, что ты собирался сказать мне. Я

сегодня тоже собиралась принести в жертву мои убеждения.

- Миртль... - Сердце Лэтимера замерло. Он уже готов был поверить ей, но

что-то ему по-прежнему мешало.

- Теперь ты веришь, что... то,чтоты видел, было... не тем, о чем ты

подумал?Я тоже тосковала, я была несчастна с тех пор,какотправила тебе

кольцо. Ваш ужасный скандал с папойчуть не свелменя сума. А Роберт был

добр. Он добрый, Гарри, что бы ты о нем ни говорил. Он поддержал меня, а мне

так нужна была поддержка. Я чувствовала себя такой одинокой и покинутой, что

если бы меня по-дружески обнял Римус, я и то была бы благодарна. Это правда,

Гарри. Ты должен мне поверить.

Лэтимерподошел, осторожно прижалее к груди и поцеловал в каштановые

волосы.

- Моя дорогая! Дорогая моя!

Миртль опустила голову ему на плечо, сердце еепереполнилось радостью,

и слезы навернулись на глаза.

- Ты веришь мне, Гарри, - всхлипнула она.

- Я верю тебе, дорогая, - ответил он, исолгал, потому чтотолько еще

силилсяповерить.Онхотел,страстнохотелверить, но,сознаваясвое

желание, становился от этого лишь более недоверчив, потому что перед глазами

его так и стояла проклятая картина- алый, шитый золотомрукав, обнимающий

плечи в сиреневом, и ее лицо, обращенное к склоненному лицу соперника...

Миртль приподняла голову:

- Мой милый Гарри, мне было так плохо.

Слезынаеересницахрастопилилед.Лэтимеробнялеекрепчеи

поцеловал. Она глубоко вздохнула и улыбнулась робко и нежно.Видение аллеи,

испещренной солнечными пятнами, наконец, померкло.

- Гарри, пожалуйста, - произнеслаона, - теперь тебе надо уезжать. Как

можно скорее уезжать.

И тут же в егодуше вновь проснулся бес ревности и засмеялся каркающим

смехом. Снова откуда-то выплыло проклятоевидение, а с ним и желчные слова,

однажды сказанныеТомомАйзардом: "Женщины!Отнихправдынежди. Они

умоляютизаискивают и льстят и лгут -лишьбыдобитьсясвоего.И так

продолжается,пока исами они не начинают,как ихжертвы,верить в свою

ложь".

Лэтимер резко отстранился от Миртль и отступил назад.

- Так мыопять взялисьза старое,- недобро усмехнулсяон. -Когда

прямые пути недоступны, мы всегда отыщем кружной. Я мог бы раньше догадаться

о твоих целях.

- Гарри! - Миртль была потрясена,оскорблена. - Гарри, ты сомневаешься

во мне? После всего, что я сказала?

- Нет, - Лэтимер ударил еще больнее, - сомнений не осталось абсолютно.

Онистояли, пристально вглядываясь друг в друга, с бескровными лицами,

со стиснутыми зубами. Затемона молчаповернуласьи направиласьк двери,

машинально надевая на ходу капюшон. Лэтимер бросился вперед и оказался перед

ней.

Лэтимер бросился вперед и оказался перед

ней.

- Миртль!

- Дверь, будьте любезны, - холодно потребовала она.

Он открыл дверь и посторонился. В холле был Джулиус.

Шагиее стихли, Лэтимер прислонился кдверному косяку ипростоял так

несколько минут.

Затем,опустивголову,медленнопересекбиблиотекуиопустился в

кресло.Он оперсяподбородкомнасцепленные ладони ислепо уставилсяв

пространство,пытаясь найтисебе оправдание, ноиспытывал лишь всеболее

тяжкую муку.

Глава XIII. Dea ex machina[28]

"Страшносебепредставить,-писалавсвоем дневнике ледиУильям

Кемпбелл, -что бедняжка Миртль выйдетзамужзаРоберта Мендвилла. Более

печальной участия не пожелалабы злейшему врагу". И,разужмы взялись

цитироватьеесветлость,присовокупимтакжееесуждениеоМендвилле:

"Мендвилл- монотеист, поклоняющийся единственному божеству, и божество это

- сам Мендвилл. Ему нужна не столько жена, сколько жрица".

Невозможночитатьэтидневники,неподдаваясь обаяниюличности их

автора. Исписанные аккуратным мелким почерком странички даютгораздоболее

живоепредставлениеоледиКемпбелл,нежелипортретработыКопли,

завершенный через несколькомесяцев после ее свадьбы.На холсте изображена

дама яркойкрасоты, с пухлыми губами, уверенным взглядом и гордым поворотом

головы; весь ее облик говорит о твердости характера и живости ума. Но лишь в

дневниках полностью раскрывается ее незаурядная натура, сила любви к друзьям

иненавистик врагам,смелостьмыслии поступков,юморинеотразимое

очарование.

Когда она просто и откровенно беседует снами через пропасть в полтора

века, возникает желаниезайти к ней, как к доброй знакомой, будто она живет

где-то рядом, и провести долгиечасы за беседой,но увы...Впрочем, потом

неосуществимость этой мечты воспринимается с некоторым даже облегчением, ибо

подобное знакомствобыло бы сопряженос благоговейной растерянностью перед

такой женщиной.

Обида и негодование Миртльмало-помалу растворялисьв беспокойстве за

судьбуЛэтимера.Она понимала, что резкостьинепреклонность Гаррибыли

горькимиплодами ревностина древелюбви.Нопомеретого, какросло

беспокойство,ейвсебольшенедоставалосочувствияисовета.Виных

обстоятельствах онаобратиласьбык отцу, хотяпо характеруоннебыл

склоненк состраданию. Но при теперешнем положении вещей отец был последним

из тех, к кому следовало обращаться за помощью.

ПопутикТрэдд-стритносилкипересекалиМитинг-стрит,иМиртль

вспомнила о своей подруге Салли Айзард. Сама мысль о Салли согревала, и дело

тут было вовсене в том, чтоСалли стала женой губернатора ивсеми теперь

командовала.

Должнобыть, сам ангел-хранитель направилстопы Миртль за утешением и

поддержкой к еесветлости.

Назад Дальше