.. - в глазахее светлости внезапно вспыхнуло озарение. -
Замужество!Его устамиглаголетистина, несмотрянавсюегоглупость!
Миртль!- она подбежалаккушетке,опустиласьрядом,обнялаподругу и
заглянула ей в глаза. - Скажи, Миртль, тылюбишь,тыдействительно любишь
Гарри Лэтимера?
- Да, да! Конечно.
- И ты хочешь выйти за него замуж?
- Конечно, Салли. Когда-нибудь.
-Нет,Миртль,когда-нибудьможетоказатьсяслишкомпоздно.Не
когда-нибудь, а сегодня! В крайнем случае, завтра.
Миртль испугалась, ееохватила паника. Она начала перечислять причины,
по которым не может этогосделать- девичья скромность и прочий вздор.Но
Саллибесцеремонноперебиладевушку,лишьтолькоуловиласмыслее
возражений.
-Тычто,непонимаешь?Этоединственныйвыход,единственное
убедительноедоказательство, котороетыможешь емудать,и, темсамым,
единственный способ спасти его жизнь и, Бог весть, сколько еще жизней.Либо
замужество, либо виселица для Гарри Лэтимера. Тебе решать, что именно.
ОнаоставилаМиртльибросиласькоткрытомубюро,стоящемуу
французскогоокна с видомна залив, и быстросочинила Лэтимеру записку, в
которойпросила егоне счестьза трудбезотлагательнонанести визитее
светлости."У менядля вас есть новости,- писала Салли, - крайне важного
свойства. Если вы тотчас не придете, то будете жалеть об этом всю оставшуюся
жизнь".
Она свернулазаписку, приложила кней печать и позвонила слуге.Леди
Кемпбелл была женщиной быстрых решений и стремительных действий.
- Итак? - снова подступила она к Миртль, - ты решилась?
Миртль металась,запутавшисьв собственныхчувствах,какптичкав
силках.
- Но, Салли, дорогая, мой ответ мало чторешит. Нужно получитьпапино
согласие.
- Папино согласие ты получишь потом, когда ему поздно будет отказывать.
- Она вручила записку явившемуся слуге. - Передайте посыльному, чтобы сейчас
же отнес это на набережную, мистеру Лэтимеру.
Слуга удалился, и ее светлость, радостно возбужденная, раскрасневшаяся,
занялапозициюпосреди гостиной,веселопосматриваято на Тома,тона
Миртль.
- Вот так-то, милая!
-Тебе весело, а япросто в отчаянии! - дрожащим голоскомотозвалась
Миртль, потом вскочила и стала нервно кружить по комнате.
- Если вас так сильнострашит перспектива замужества, Миртль, - лениво
вмешался Том, - то можете не переживать. Оно наверняка не состоится.
- Что такое ты там болтаешь? - грозно спросила его сестра.
-Да то, что с тобоювсегда так, Салли. Ты незамечаешь препятствия,
пока не споткнешься об него и не набьешь шишку. Законы -оних тызабыла?
Здесь тебе не Англия.
Законы -оних тызабыла?
Здесь тебе не Англия. Миртль еще несовершеннолетняя, и без согласия отца она
не может выйти замуж. В колонии ни один священник не освятит этот союз, да и
найдись такой, брак все равно считался бы недействительным.
Ее светлость эти слова просто подкосили. Салли застыла, прижав пальцы к
вискам. Но, похоже, вместо того, чтобы принести Миртль облегчение и избавить
от отчаяния, ееони подкосили не меньше. Она опять беспомощно опустилась на
кушетку.
- О-о, - только и простонала Миртль, но большего отчаяния не выразил бы
и целый фолиант.
- Чтож, значит,нампридетсязаручиться согласиемсэраЭндрю,-
заявила ее неустрашимая наставница.
Но Том оказалсянастолькочерствым инетактичным, что демонстративно
рассмеялся.
-Ха-ха! Провалиться мне на этомсамомместе, Салли, легчеизменить
закон.
ИМиртльподтвердилаегомнение,рассказав,какдалекозашли
разногласия Гарри с ее отцом.
Тут уж иее светлость признала себя побежденной. Она обессиленносела
на диван,и целых полчаса онивтроемподавленно перебрасывалисьфразами,
блуждаяв словах,как в потемках, и натыкаясьна преграды доводов разума,
будто пойманные зверьки на стены западни.
Единственнымзаслуживающимупоминаниярезультатомэтого бесплодного
времяпрепровождениябылото,чтоМиртль,которая,пока невстретилось
препятствие,испытываланастоящийужаспередмолниеноснымзамужеством,
сейчас тоже искала выход из тупика.
Лэтимер прибыл даже раньше, чем они рассчитывали.Входя в гостиную, он
ожидалувидетьв ней толькоее светлость.Внимательно вглядевшись в лица
подруг, Лэтимер сумрачно поклонился. Леди Кемпбелл двинулась ему навстречу и
сразу взяла быка за рога.
-Гарри, - сказалаона, - посмотритенаэто бедное дитя. Зачто вы
обошлись с нею так жестоко?
-Сударыня,-сказалон,-уменясложилосьпротивоположное
впечатление: ваше бедное дитя жестоко обошлось со мною.
- Это потому, что вы слепы.
- Напротив, мадам, у меня необыкновенно острое зрение.
- Вы имеете в видусвои глаза, откоторых все равномало проку вашей
большой,глупойиупрямойголове.Ноя, Гарри,подразумеваласлепоту
душевную.
-Стоитлиуглубляться вдискуссию?-заметилГаррисделанным
спокойствием. - Если бы я знал...
- Вы бы не пришли, понятное дело. Потому-то я вам ничего и не написала.
Носкоровы,надеюсь,упадете на колени ивозблагодаритеГоспода,что
пришли.
Теперь,когдачитатель знает, какогоблестящегоадвокатаприобрела
Миртль влицееесветлости, ему будет нетруднопредставить себе натиск и
убедительность защиты.Леди Кемпбелл разрушила стену суровой отчужденности,
за которой укрылся Лэтимер.