Каролинец - Sabatini Rafael 8 стр.


Но капитан переключил внимание лорда Уильяма на материи совсемдругого

рода.

- Лорд Хиллсборо дает точные и ясные инструкции.

-Вольно ж этому чертовуполитикану,сидя у себяв Лондоне,давать

точные инструкции, - сварливо проворчал лорд Кемпбелл.

КапитанМендвиллнеобратил внимания напоследнийкомментарий.Он

опустил глаза и прочитал вслух:

- "Правительство решило положить конец, искорый конец, неблагодарному

и дерзкому неповиновениюамериканских колоний, которое заставляет министров

его величества так сильно страдать".

-О,проклятье! Они,видители,страдают!- сказалпредставитель

кабинета в Южной Каролине.

Конюший продолжал:

-"До сих пор мы проявляли чрезмерную снисходительность, но теперь она

должна бытьрешительно отброшена. Чтобы утихомирить бунтовщиков, необходимо

принуждение.

Поэтому я желаю, чтобы вы, ваша светлость, без промедления конфисковали

все оружие и снаряжение, принадлежащее провинции, насколько возможно привели

вготовностьпровинциальныеотрядыиподготовилиськ приему британских

регулярных войск, которые будут отправлены в самое ближайшее время".

-Написано не безюмора,Мендвилл,-рассмеялся егосветлость,-

этакогоневольного юмора с трагикомическимоттенком. Привести в готовность

провинциальныеотряды!Нетслов!Как будто провинциальные отряды сами не

пребывают в полной готовности. Яникогони очем не спрашиваю, ломаюэту

проклятую комедию, делая вид, что понятияне имею, кчему они готовятся, и

что продолжаю считать их обыкновенной милицией, а они даже не утруждают себя

притворством. Они разгуливают по улицам, как у себя дома, превратили город в

свойгарнизон,устраиваютсмотрыиученияпрямоуменяподносом.

Удивительно, какониеще не приходятко мне заподписями на патентыдля

своих офицеров. Но если бы пришли, я, полагаю, подписал бы. А лорд Хиллсборо

неплохо устроился у себя в Англии и шлет мне приказы! Боже мой!

Последние фразы своей мрачно-саркастической тирады он почти выкрикивал,

в запальчивости вскочив с места.

- Значит, вы, Мендвилл, считаете письмо своевременным!

- Оносвоевременно,иэто подтверждаетсяделом,которое менясюда

привело, - сказалконюший.- Вы забываетео деревенских жителях. Чарлстон

сам посебеможет статьочагоммятежа, но выше порекеБрод-ривер люди

остались верны королю и поддерживают тори. Они горят желанием сражаться.

-Ктособирается сражаться? - нетерпеливо перебил его лорд Уильям.-

Последниераспоряжения,которыяполучил, отправляясьсюда, заключались в

том, что я должен примирить противников. Это единственнаяразумная для меня

роль, и только такую роль, я уверен, мне необходимо было исполнять. Теперь я

получаю другиераспоряжения - применять насилие, вооружаться,готовиться к

прибытию британских войск. Последнее сделать я могу.

Теперь я

получаю другиераспоряжения - применять насилие, вооружаться,готовиться к

прибытию британских войск. Последнее сделать я могу. Но остальное...

- Остальное тоже, если пожелаете, - заметил Мендвилл.

- Как я могу этого желать? И кто может этого желать, пока остается хотя

бы малейшая надежда на примирение? И почему нельзя его добиться?

- Потому что эти люди его не хотят. Лексингтон вполне продемонстрировал

это. В Массачусетсе...

-Да-да.НоздесьнеМассачусетс. Указы,действующиевсеверных

провинциях, жителей Южной Каролины не касаются.

- Но возбуждают недовольство, - напомнил капитанМендвилл. -Издесь

бродятдостаточновзрывоопасныенастроения, которымилегкоуправлятьи

довести до кипения.

-Большинствонесдвинетсясместа;каждыйпредпочитаетблюсти

собственные интересы. Нам незачем подталкивать их.

-Ивсе-такиПровинциальныйконгресссуществует, существуюточень

активныеегокомитеты,ивсеэти противозаконные группировкиуправляют

провинцией, то есть вами.

- Управляют мною? - возмутился лорд Уильям. - Да я их не признаю!

- Этоничего неменяет. Ониесть-признаете выихили нет.Они

приходятквамсосвоимиантиправительственнымитребованиямив

конституционнойобертке, приставляют их ножомк горлу,и выставляютвашу

власть на посмешище.

- Но им не нравится идти на поклон, как не понравилось бы и нам; и коль

скоро они сильнее нас, но не пользуются своей силой, то получается, что они,

по сути, лояльны и стремятся к сохранению мира. В душея уверен в этом - да

что там - я это знаю. У меняесть родственники среди тех, кого вы называете

мятежниками.

- А как называет их ваша светлость?

Лицо лордаУильямаисказил гнев,ноонвсежесдержался.Как ни

досадно, он вынужден был признать, что Мендвилл, который провелв Чарлстоне

ужедвамесяца,гораздо лучше разбираетсявкаролинских делах, чемон,

приехавший лишь две недели назад. В противоборстве с конституционной Палатой

ОбщинАссамблеи,незаконнопреобразованной вПровинциальныйконгресси

действовавшейчерезтакиеже незаконные подчиненныекомитеты, губернатор

всецело зависелотМендвилла. Поэтомуему и приходитсясноситьдерзость

конюшего, которую при других обстоятельствах он никогда бы не стерпел.

-Как,право,назватьихиначе?-сменилтонМендвилл,хотя

настойчивости неубавил. Потом, с радостным оживлением, добавил: - Да, чуть

не забыл: у меня для вашей светлости припасено еще кое-что. Пришел Чини.

Губернатор изумился:

- Чини?

- Его отпустили.

Лицо сэра Уильяма просветлело:

- Вот видите! Это доказывает их миролюбие!

-Но они никакне объяснилиего арест и неизвинились.

Назад Дальше